Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

endsige hos dem, der bor i en Hytte af Ler og har deres Grundvold i Støvet!

New American Standard Bible

'How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

Krydsreferencer

1 Mosebog 2:7

da dannede Gud HERREN Mennesket af Agerjordens Muld og blæste Livsånde i hans Næsebor, så at Mennesket blev et levende Væsen.

Job 10:9

Kom i Hu, at du dannede mig som Ler, og til Støv vil du atter gøre mig!

1 Mosebog 3:19

i dit Ansigts Sved skal du spise dit Brød, indtil du vender tilbage til Jorden; thi af den er du taget; ja, Støv er du, og til Støv skal du vende tilbage!"

Job 33:6

Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;

1 Mosebog 18:27

Men Abraham tog igen til Orde: "Se, jeg har dristet mig til at tale til min Herre, skønt jeg kun er Støv og Aske!

Job 13:12

Eders Tankesprog bliver til Askesprog, som Skjolde af Ler eders Skjolde.

Job 13:28

Og så er han dog som smuldrende Trøske, som Klæder, der ædes op af Møl, 

2 Korinterne 4:7

Men denne Skat have vi i Lerkar, for at den overvættes Kraft må være Guds, og ikke fra os,

2 Korinterne 5:1

Thi vi vide, at dersom vor jordiske Teltbolig nedbrydes, have vi en Bygning fra Gud, en Bolig, som ikke er gjort med Hænder, en evig i Himlene.

Job 14:2

han spirer som Blomsten og visner, flyr som Skyggen, står ikke fast.

Job 22:16

de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,

Salme 39:11

(39:12) Når du tugter en Mand med Straf for hans Brøde, smuldrer du hans Herlighed hen som Møl; kun et Åndepust er hvert Menneske. - Sela.

Salme 90:5-7

Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;

Salme 103:15-16

som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;

Salme 146:4

Hans Ånd går bort, han bliver til Jord igen, hans Råd er bristet samme Dag.

Prædikeren 12:7

og Støvet vender tilbage til Jorden som før og Ånden til Gud, som gav den.

1 Peter 1:24

Thi "alt Kød er som Græs, og al dets Herlighed som Græssets Blomst; Græsset visner, og Blomsten falder af;

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org