Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

ikke lader mig drage Ånde, men lader mig mættes med beskeing.

New American Standard Bible

"He will not allow me to get my breath, But saturates me with bitterness.

Krydsreferencer

Job 7:19

Når vender du dog dit Øje fra mig, slipper mig, til jeg har sunket mit Spyt?

Job 3:20

Hvi giver Gud de lidende Lys, de bittert sørgende Liv,

Job 27:2

"Så sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu:

Salme 39:13

(39:14) Se bort fra mig, så jeg kvæges, før jeg går bort og ej mer er til! 

Salme 88:7

(88:8) tungt hviler din Vrede på mig, alle dine Brændinger lod du gå over mig. - Sela.

Salme 88:15-18

(88:16) Elendig er jeg og Døden nær, dine Rædsler har omgivet mig fra min Ungdom;

Klagesangene 3:3

ja, Hånden vender han mod mig Dagen lang.

Klagesangene 3:15

med bittert mætted han mig, gav mig Malurt at drikke.

Klagesangene 3:18-19

og sagde: "Min Livskraft, mit Håb til HERREN er ude."

Hebræerne 12:11

Al Tugtelse synes vel, imedens den er nærværende, ikke at være til Glæde, men til Bedrøvelse; men siden giver den til Gengæld dem, som derved ere øvede, en Fredens Frugt i Retfærdighed.

Versinformation

Konteksthistorier

17 han, som river mig bort i Stormen, giver mig - Sår på Sår uden Grund, 18 ikke lader mig drage Ånde, men lader mig mættes med beskeing. 19 Gælder det Kæmpekraft, melder han sig! Gælder det Ret, hvo stævner ham da!

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931