Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Soll dem Wortschwalle keine Antwort werden, und der Maulheld Recht behalten?
German: Modernized
Wenn einer lange geredet, muß er nicht auch hören? Muß denn ein Wäscher immer recht haben?
German: Luther (1912)
Wenn einer lang geredet, muß er nicht auch hören? Muß denn ein Schwätzer immer recht haben?
New American Standard Bible
"Shall a multitude of words go unanswered, And a talkative man be acquitted?
Querverweise
Hiob 18:2
Wie lange wollt ihr diese Wortjagd treiben? Kommt zu Verstand, hernach wollen wir reden!
Sprüche 10:19
Wo der Worte viel sind, geht's ohne Vergehung nicht ab; wer aber seine Lippen zügelt, handelt klug.
Hiob 8:2
Wie lange willst du solches reden, und sind ein heftiger Wind deines Mundes Worte?
Hiob 16:3
Sind die windigen Reden nun zu Ende? oder was reizt dich zum Erwidern?
Psalmen 140:11
Der Mann der verleumderischen Zunge wird im Lande nicht bestehen; den Gewaltthätigen wird das Unglück jagen Stoß auf Stoß.
Apostelgeschichte 17:18
Es banden aber auch etliche von den epikureischen und stoischen Philosophen mit ihm an, und einige sagten: was will denn dieser Schwätzer sagen? andere aber: er scheint ein Verkünder fremder Götter zu sein; weil er nämlich den Jesus und die Auferstehung verkündete.
Jakobus 1:19
Ihr wißt es, meine geliebten Brüder. Es sei jeder Mensch rasch zum Hören, langsam zum Reden, langsam zum Zorne.