Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

"Bei Ergrauten ist Weisheit, und langes Leben so gut wie Einsicht."

German: Modernized

Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.

German: Luther (1912)

Ja, "bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten".

New American Standard Bible

"Wisdom is with aged men, With long life is understanding.

Querverweise

Hiob 32:7

Ich dachte: Mag das Alter reden, und die Menge der Jahre Weisheit lehren!

Hiob 15:10

Auch unter uns sind Greise, sind Ergraute, reicher als dein Vater an Lebenstagen!

Hiob 8:8

Denn befrage nur frühere Geschlechter und achte auf das, was ihre Väter erforschten.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

11 Prüft nicht das Ohr die Worte, gleichwie der Gaumen die Speise kostet? 12 "Bei Ergrauten ist Weisheit, und langes Leben so gut wie Einsicht." 13 Bei ihm ist Weisheit und Stärke, sein ist der Rat und die Einsicht!


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org