Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich bin einsichtiger als Greise, denn ich beachte deine Befehle.

German: Modernized

Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.

German: Luther (1912)

Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.

New American Standard Bible

I understand more than the aged, Because I have observed Your precepts.

Querverweise

1 Könige 12:6-15

Da beriet sich der König Rehabeam mit den Alten, die seinem Vater Salomo bei dessen Lebzeiten gedient hatten, und sprach: Welchen Bescheid ratet ihr diesen Leuten zu geben?

Hiob 12:12

"Bei Ergrauten ist Weisheit, und langes Leben so gut wie Einsicht."

Hiob 15:9-10

Was weißt du, daß wir nicht wüßten, was verstehst du, das uns nicht auch bewußt wäre?

Hiob 28:28

Und zum Menschen sprach er: Siehe, Furcht des Herrn, das ist Weisheit, und das Böse meiden, ist Verstand!

Hiob 32:4

Elihu hatte aber mit seiner Rede an Hiob gewartet, weil jene betagter waren als er.

Hiob 32:7-10

Ich dachte: Mag das Alter reden, und die Menge der Jahre Weisheit lehren!

Psalmen 111:10

Die Furcht Jahwes ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht wird allen, die sie üben. Sein Lobpreis besteht für immer.

Jeremia 8:8-9

Wie dürft ihr sprechen: Weise sind wir und verfügen über das Gesetz Jahwes! - Jawohl! aber in Lüge hat es der Lügengriffel von Schreibern verwandelt.

Matthäus 7:24

Wer nun überall diese meine Worte hört und darnach thut, wird sein wie ein kluger Mann, der sein Haus auf den Felsen gebaut.

Jakobus 3:13

Wer ist unter euch weise und einsichtsvoll? er zeige an seinem guten Wandel seine Werke in der Samftmut der Weisheit.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org