Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
An dem Wege, den deine Zeugnisse gebieten, freue ich mich wie über irgend welchen Reichtum.
German: Modernized
Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse als über allerlei Reichtum.
German: Luther (1912)
Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse wie über allerlei Reichtum.
New American Standard Bible
I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches.
Querverweise
Psalmen 119:111
Ich habe deine Zeugnisse für immer zum Besitz erhalten, denn sie sind die Wonne meines Herzens.
Psalmen 119:162
Ich bin erfreut über deine Verheißung wie einer, der große Beute fand.
Hiob 23:12
Von seiner Lippen Vorschrift wich ich nie, barg in meiner Brust die Worte seines Munds.
Psalmen 19:9-10
Der Dienst Jahwes ist rein, die Satzungen Jahwes sind Wahrheit, erquickt die Seele; macht den Einfältigen weise. erfreuen das Herz; erleuchtet die Augen. besteht für immer; sind rechtschaffen insgesamt.
Psalmen 112:1
Rühmet Jah! Wohl dem Manne, der Jahwe fürchtet, an seinen Geboten so recht seine Lust hat!
Psalmen 119:47
Ich ergötze mich an deinen Geboten, die ich lieb gewonnen habe.
Psalmen 119:72
Das Gesetz deines Mundes ist köstlicher für mich, als Tausende Goldes und Silbers.
Psalmen 119:77
Möchte dein Erbarmen über mich kommen, daß ich lebe, denn dein Gesetz ist mein Ergötzen.
Psalmen 119:127
Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.
Jeremia 15:16
Gab es Worte von dir, so verschlang ich sie, und es gereichten mir deine Worte zur Wonne und zur Freude meines Herzens, weil ich nach deinem Namen genannt bin, Jahwe, du Gott der Heerscharen.
Matthäus 13:44
Das Reich der Himmel ist gleich einem Schatze, der auf einem Acker verborgen war, den fand ein Mensch und verbarg ihn, und vor Freude geht er hin und verkaufte alles was er hat und kauft den Acker.
Apostelgeschichte 2:41-47
Die nun sein Wort annahmen, ließen sich taufen, und kamen an jenem Tage hinzu ungefähr dreitausend Seelen.