Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Um deines Namens willen, Jahwe, erhalte mich am Leben; kraft deiner Gerechtigkeit befreie meine Seele aus der Not!

German: Modernized

HERR, erquicke mich um deines Namens willen führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen;

German: Luther (1912)

HERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen

New American Standard Bible

For the sake of Your name, O LORD, revive me In Your righteousness bring my soul out of trouble.

Querverweise

Psalmen 31:1

Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. 2 Bei dir, Jahwe, suche ich Zuflucht: Laß mich nimmermehr zu Schanden werden! Befreie mich nach deiner Gerechtigkeit;

Psalmen 119:25

Meine Seele klebt am Staube; belebe mich gemäß deinem Worte.

Psalmen 71:2

Errette und befreie mich nach deiner Gerechtigkeit; neige zu mir dein Ohr und hilf mir!

Psalmen 9:7-8

Jahwe aber thront ewig; er hat seinen Thron aufgestellt, um Gericht zu halten,

Psalmen 25:11

Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!

Psalmen 25:17

Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!

Psalmen 34:19

Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.

Psalmen 37:39-40

Die Hilfe für die Frommen kommt von Jahwe, ihrer Schutzwehr in der Zeit der Not.

Psalmen 85:6

Willst du uns nicht wieder aufleben lassen, daß sich dein Volk über dich freuen möge?

Psalmen 91:15-16

"Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.

Psalmen 119:37

Ziehe meine Augen davon ab, daß sie nach Eitlem schauen; belebe mich auf deinen Wegen.

Psalmen 119:40

Fürwahr, mich verlangt nach deinen Befehlen; belebe mich durch deine Gerechtigkeit.

Psalmen 119:88

Gemäß deiner Gnade erhalte mich am Leben, damit ich das Zeugnis deines Mundes beobachte.

Psalmen 119:107

Ich bin schwer gebeugt; Jahwe, belebe mich nach deinem Worte.

Psalmen 138:7

Wenn ich inmitten von Drangsal wandeln muß, wirst du mich am Leben erhalten! Wider den Zorn meiner Feinde wirst du deine Hand ausstrecken, und deine Rechte wird mir helfen.

Psalmen 143:1

Ein Psalm Davids. Jahwe, höre mein Gebet, horch auf mein Flehen; nach deiner Treue erhöre mich, nach deiner Gerechtigkeit,

Habakuk 3:2

Jahwe, ich habe deine Botschaft vernommen und bin voll Furcht! Jahwe, rufe dein Werk binnen Jahren ins Leben, binnen Jahren laß es offenbar werden! Jedoch im Zürnen sei des Erbarmens eingedenk!

Epheser 2:4-5

hat doch der Gott, der da reich ist an Erbarmen, um seiner großen Liebe willen, mit der er uns geliebt hat,

Offenbarung 7:14-17

Und ich sprach zu ihm: mein Herr, du weißt es. Und er sprach zu mir: diese sind es, die da kommen aus der großen Trübsal und die ihre Kleider gewaschen und gebleicht haben im Blute des Lammes;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org