Parallel Verses

German: Modernized

Der HERR hat des Tages verheißen seine Güte, und des Nachts singe ich ihm und bete zu Gott meines Lebens.

German: Luther (1912)

Ich sage zu Gott, meinem Fels: Warum hast du mein vergessen? Warum muß ich so traurig gehen, wenn mein Feind mich drängt?

German: Textbibel (1899)

Ich spreche zu Gott, der mein Fels ist: Warum hast du meiner vergessen? Warum muß ich trauernd einhergehen ob der Bedrückung durch Feinde?

New American Standard Bible

I will say to God my rock, "Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"

Querverweise

Psalmen 38:6

Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.

Psalmen 18:2

und sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke,

Psalmen 43:2

Denn du bist der Gott meiner Stärke; warum verstößest du mich? Warum lässest du mich so traurig gehen, wenn mich mein Feind dränget?

Hiob 30:26-31

Ich wartete des Guten, und kommt das Böse; ich hoffte aufs Licht, und kommt Finsternis.

Psalmen 13:1

Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Psalmen 22:1-2

Ein Psalm Davids, vorzusingen, von der Hindin, die frühe gejagt wird.

Psalmen 28:1

Ein Psalm Davids. Wenn ich rufe zur dir, HERR, mein Hort, so schweige mir nicht, auf daß nicht, wo du schweigest, ich gleich werde denen, die in die Hölle fahren.

Psalmen 44:23-24

Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürget und sind geachtet wie Schlachtschafe.

Psalmen 55:3

Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule,

Psalmen 62:2

Meine Seele ist stille zu Gott, der mir hilft.

Psalmen 62:6-7

Aber meine Seele harret nur auf Gott; denn er ist meine Hoffnung.

Psalmen 77:9

Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Güte? und hat die Verheißung ein Ende?

Psalmen 78:35

und gedachten, daß Gott ihr Hort ist und Gott der Höchste ihr Erlöser ist,

Psalmen 88:9

Meine Freunde hast du ferne von mir getan; du hast mich ihnen zum Greuel gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht auskommen.

Prediger 4:1

Ich wandte mich und sah alle, die Unrecht leiden unter der Sonne; und siehe, da waren Tränen derer, so Unrecht litten und hatten keinen Tröster; und die ihnen Unrecht taten, waren zu mächtig, daß sie keinen Tröster haben konnten.

Jesaja 40:27

Warum sprichst du denn, Jakob, und du, Israel, sagest: Mein Weg ist dem HERRN verborgen, und mein Recht gehet vor meinem Gott über?

Jesaja 49:15

Kann auch ein Weib ihres Kindleins vergessen, daß sie sich nicht erbarme über den Sohn ihres Leibes? Und ob sie desselbigen vergäße, so will ich doch dein nicht vergessen;

Klagelieder 5:1-16

Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org