Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Tes sources doivent-elles se répandre au dehors? Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques?

French: Darby

Tes fontaines se repandront au dehors, des ruisseaux d'eau dans les places.

French: Louis Segond (1910)

Tes sources doivent-elles se répandre au dehors? Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques?

French: Martin (1744)

Que tes fontaines se répandent dehors, et les ruisseaux d'eau par les rues;

New American Standard Bible

Should your springs be dispersed abroad, Streams of water in the streets?

Références croisées

Psaumes 68:26

Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d'Israël!

Genèse 24:60

Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

Deutéronome 33:28

Israël est en sécurité dans sa demeure, La source de Jacob est à part Dans un pays de blé et de moût, Et son ciel distille la rosée.

Juges 12:9

Il eut trente fils, il maria trente filles au dehors, et il fit venir pour ses fils trente filles du dehors. Il fut juge en Israël pendant sept ans;

Psaumes 127:3

Voici, des fils sont un héritage de l'Éternel, Le fruit des entrailles est une récompense.

Psaumes 128:3

Ta femme est comme une vigne féconde Dans l'intérieur de ta maison; Tes fils sont comme des plants d'olivier, Autour de ta table.

Ésaïe 48:21

Et ils n'auront pas soif dans les déserts où il les conduira: Il fera jaillir pour eux l'eau du rocher, Il fendra le rocher, Et l'eau coulera.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain