Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!

French: Darby

Regarde les cieux et vois, et contemple les nuees: elles sont plus hautes que toi.

French: Louis Segond (1910)

Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!

French: Martin (1744)

Regarde les cieux, et les contemple; vois les nuées, elles sont plus hautes que toi.

New American Standard Bible

"Look at the heavens and see; And behold the clouds--they are higher than you.

Références croisées

Job 22:12

Dieu n'est-il pas en haut dans les cieux? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé!

Ésaïe 55:9

Autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant mes voies sont élevées au-dessus de vos voies, Et mes pensées au-dessus de vos pensées.

Nahum 1:3

L'Éternel est lent à la colère, il est grand par sa force; Il ne laisse pas impuni. L'Éternel marche dans la tempête, dans le tourbillon; Les nuées sont la poussière de ses pieds.

Genèse 15:5

Et après l'avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta postérité.

1 Rois 8:27

Mais quoi! Dieu habiterait-il véritablement sur la terre? Voici, les cieux et les cieux des cieux ne peuvent te contenir: combien moins cette maison que je t'ai bâtie!

Job 25:5-6

Voici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;

Job 36:26-5

Dieu est grand, mais sa grandeur nous échappe, Le nombre de ses années est impénétrable.

Job 37:16

Comprends-tu le balancement des nuées, Les merveilles de celui dont la science est parfaite?

Job 37:22-23

Le septentrion le rend éclatant comme l'or. Oh! que la majesté de Dieu est redoutable!

Psaumes 8:3-4

Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:

Ésaïe 40:22-23

C'est lui qui est assis au-dessus du cercle de la terre, Et ceux qui l'habitent sont comme des sauterelles; Il étend les cieux comme une étoffe légère, Il les déploie comme une tente, pour en faire sa demeure.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org