Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.

French: Darby

Quand l'homme mechant meurt, son esperance perit, et l'attente des iniques perit.

French: Louis Segond (1910)

A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.

French: Martin (1744)

Quand l'homme méchant meurt, [son] attente périt; et l'espérance des hommes violents périra.

New American Standard Bible

When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of strong men perishes.

Références croisées

Proverbes 10:28

L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.

Job 8:13-14

Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l'espérance de l'impie périra.

Exode 15:9-10

L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'épée, ma main les détruira.

Job 11:20

Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!

Psaumes 146:4

Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.

Proverbes 14:32

Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.

Ézéchiel 28:9

En face de ton meurtrier, diras-tu: Je suis Dieu? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera.

Luc 12:19-20

et je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour plusieurs années; repose-toi, mange, bois, et réjouis-toi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org