Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche!
French: Darby
Selon ta bonte, fais-moi vivre, et je garderai le temoignage de ta bouche.
French: Louis Segond (1910)
Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche!
French: Martin (1744)
Fais-moi revivre selon ta miséricorde, et je garderai le témoignage de ta bouche.
New American Standard Bible
Revive me according to Your lovingkindness, So that I may keep the testimony of Your mouth.
Références croisées
Psaumes 25:10
Tous les sentiers de l'Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Psaumes 78:5
Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l'enseigner à leurs enfants,
Psaumes 119:2
Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur coeur,
Psaumes 119:25
Mon âme est attachée à la poussière: Rends-moi la vie selon ta parole!
Psaumes 119:40
Voici, je désire pratiquer tes ordonnances: Fais-moi vivre dans ta justice!
Psaumes 119:146
Je t'invoque: sauve-moi, Afin que j'observe tes préceptes!
Psaumes 119:159
Considère que j'aime tes ordonnances: Éternel, rends-moi la vie selon ta bonté!
Psaumes 132:12
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.