Parallel Verses
NET Bible
The roar of battle will rise against your people; all your fortresses will be devastated, just as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
New American Standard Bible
And all your
As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
When
King James Version
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
Holman Bible
and all your fortifications will be demolished
in a day of war,
like Shalman’s destruction of Beth-arbel.
Mothers will be dashed to pieces
along with their children.
International Standard Version
Therefore a disaster will come upon your people, and all of your fortresses will be ruined. As Shalman destroyed Beth-arbel in wartime, mothers were dashed to pieces along with their children.
A Conservative Version
Therefore a tumult shall arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle; the mother was dashed in pieces with her sons.
American Standard Version
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children.
Amplified
Therefore an uproar will arise among your people,
And all your fortresses will be destroyed,
As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
When mothers were dashed in pieces with their children.
Bible in Basic English
So a great outcry will go up from among your people, and all your strong places will be broken, as Beth-arbel was broken by Shalman in the day of war, as the mother was broken on the rocks with her children.
Darby Translation
And a tumult shall arise among thy peoples, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with the children.
Julia Smith Translation
And an uproar arose among thy people, and all thy fortifications shall be laid waste, as Shaman laid waste the house of the ambush of God in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon the sons.
King James 2000
Therefore shall a tumult arise among your people, and all your fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
Lexham Expanded Bible
The tumult of war will rise up against your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel; on the day of war mothers were dashed to pieces with [their] children.
Modern King James verseion
And an uproar shall arise among your peoples, and all your fortresses shall be spoiled, as the ruin of Beth-arbel by Shalman in the day of battle. The mother was dashed in pieces on her sons.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
there shall grow a sedition among thy people. All thy strong cities shall be laid waste, even as Shalman was destroyed with his familiars, through him that was avenged of Arbel in the day of battle: where the mother perished with her children.
New Heart English Bible
Therefore a battle roar will arise among your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces with her children.
The Emphasized Bible
Therefore shall there arise a tumult among thy peoples, and, all thy fortresses, shall be plundered, as Shalman plundered Beth-arbel, in the day of battle, - the mother, upon her children, dashed to the ground.
Webster
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be plundered, as Shalman plundered Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
World English Bible
Therefore a battle roar will arise among your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces with her children.
Youngs Literal Translation
And rise doth a tumult among thy people, And all thy fortresses are spoiled, As the spoiling of Shalman of Beth-Arbel, In a day of battle, Mother against sons dashed in pieces.
Themes
Beth-arbel » A city » A city spoiled by shalman
Interlinear
Sha'own
Quwm
Shod
References
Word Count of 20 Translations in Hosea 10:14
Verse Info
Context Readings
Israel Is Like A Cow That Threshed Grain
13 But you have plowed wickedness; you have reaped injustice; you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your chariots; you have relied on your many warriors. 14 The roar of battle will rise against your people; all your fortresses will be devastated, just as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children. 15 So will it happen to you, O Bethel, because of your great wickedness! When that day dawns, the king of Israel will be destroyed.
Phrases
Names
Cross References
Hosea 13:16
Samaria will be held guilty, because she rebelled against her God. They will fall by the sword, their infants will be dashed to the ground -- their pregnant women will be ripped open.
Genesis 32:11
Rescue me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, as well as the mothers with their children.
2 Kings 17:16
They abandoned all the commandments of the Lord their God; they made two metal calves and an Asherah pole, bowed down to all the stars in the sky, and worshiped Baal.
2 Kings 18:9-10
In the fourth year of King Hezekiah's reign (it was the seventh year of the reign of Israel's King Hoshea, son of Elah), King Shalmaneser of Assyria marched up against Samaria and besieged it.
2 Kings 18:33
Have any of the gods of the nations actually rescued his land from the power of the king of Assyria?
2 Kings 19:11-13
Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really think you will be rescued?
Isaiah 13:16-18
Their children will be smashed to pieces before their very eyes; their houses will be looted and their wives raped.
Isaiah 17:3
Fortified cities will disappear from Ephraim, and Damascus will lose its kingdom. The survivors in Syria will end up like the splendor of the Israelites," says the Lord who commands armies.
Isaiah 22:1-4
Here is a message about the Valley of Vision: What is the reason that all of you go up to the rooftops?
Isaiah 33:14
Sinners are afraid in Zion; panic grips the godless. They say, 'Who among us can coexist with destructive fire? Who among us can coexist with unquenchable fire?'
Jeremiah 13:14
And I will smash them like wine bottles against one another, children and parents alike. I will not show any pity, mercy, or compassion. Nothing will keep me from destroying them,' says the Lord."
Jeremiah 48:41
Her towns will be captured. Her fortresses will be taken. At that time the soldiers of Moab will be frightened like a woman in labor.
Amos 3:8
A lion has roared! Who is not afraid? The sovereign Lord has spoken! Who can refuse to prophesy?
Amos 9:5
The sovereign Lord who commands armies will do this. He touches the earth and it dissolves; all who live on it mourn. The whole earth rises like the River Nile, and then grows calm like the Nile in Egypt.
Nahum 3:10
Yet she went into captivity as an exile; even her infants were smashed to pieces at the head of every street. They cast lots for her nobility; all her dignitaries were bound with chains.
Nahum 3:12
All your fortifications will be like fig trees with first-ripe fruit: If they are shaken, their figs will fall into the mouth of the eater!
Habakkuk 1:10
They mock kings and laugh at rulers. They laugh at every fortified city; they build siege ramps and capture them.