Parallel Verses

New American Standard Bible

His breath is like an overflowing torrent,
Which reaches to the neck,
To shake the nations back and forth in a sieve,
And to put in the jaws of the peoples the bridle which leads to ruin.

King James Version

And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

Holman Bible

His breath is like an overflowing torrent
that rises to the neck.
He comes to sift the nations in a sieve of destruction
and to put a bridle on the jaws of the peoples
to lead them astray.

International Standard Version

His breath is like an overflowing torrent, and it rises right up to the neck, to shake the nations in the sieve of destruction, and to place in the jaws of the nations a bit that leads them astray.

A Conservative Version

and his breath is as an overflowing stream that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction. And a bridle that causes to err [shall be] in the jaws of the peoples.

American Standard Version

and his breath is as an overflowing stream, that reacheth even unto the neck, to sift the nations with the sieve of destruction: and a bridle that causeth to err'shall be in the jaws of the peoples.

Amplified


His breath is like an overflowing river,
Which reaches to the neck,
To sift the nations back and forth in a sieve [of disaster],
And to put in the jaws of the peoples the bridle which leads to ruin.

Bible in Basic English

And his breath is as an overflowing stream, coming up even to the neck, shaking the nations for their destruction, like the shaking of grain in a basket: and he will put a cord in the mouths of the people, turning them out of their way.

Darby Translation

and his breath as an overflowing torrent, which reacheth even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction, and to put a bridle into the jaws of the peoples, that causeth them to go astray.

Julia Smith Translation

And his spirit as the torrent overflowing, shall divide even to the neck, to shake the nations in the sieve of ruin: and a curb upon the cheeks of the people, causing to err.

King James 2000

And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

Lexham Expanded Bible

And his breath [is] like an overflowing river; it reaches up to [the] neck to shake [the] nations with [the] sieve of worthlessness; and a bridle that leads astray [is] on [the] jawbones of [the] peoples.

Modern King James verseion

And like an overflowing stream, His breath shall reach to the middle of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity. And a bridle will be in the jaws of the people, causing them to go astray.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

His breath is like a vehement flood of water, which goeth up to the throat. That he may take away the people, which have turned themselves unto vanity, and the bridle of error, that lieth in other folks' jaws.

NET Bible

His battle cry overwhelms like a flooding river that reaches one's neck. He shakes the nations in a sieve that isolates the chaff; he puts a bit into the mouth of the nations and leads them to destruction.

New Heart English Bible

His breath is as an overflowing stream that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction; and a bridle that leads to ruin will be in the jaws of the peoples.

The Emphasized Bible

And, his breath like an overflowing torrent, even unto the neck, doth reach, To sift nations with a sieve of calamity, - A bridle leading to ruin, being upon the jaws of the peoples.

Webster

And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

World English Bible

His breath is as an overflowing stream that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction; and a bridle that leads to ruin will be in the jaws of the peoples.

Youngs Literal Translation

And His breath is as an overflowing stream, Unto the neck it divideth, To sift nations with a sieve of vanity, And a bridle causing to err, Is on the jaws of the peoples.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

as an overflowing
שׁטף 
Shataph 
Usage: 31

נחלה נחלה נחל 
Nachal 
Usage: 141

shall reach to the midst
חצה 
Chatsah 
Usage: 15

of the neck
צוּארה צוּרן צוּר צוּאר 
Tsavva'r 
Usage: 43

to sift
נוּף 
Nuwph 
Usage: 37

the nations
גּי גּוי 
Gowy 
Usage: 558

with the sieve
נפה 
Naphah 
Usage: 4

of vanity
שׁו שׁואo 
Shav' 
Usage: 53

and there shall be a bridle
רסן 
Recen 
Usage: 4

in the jaws
לחי 
L@chiy 
Usage: 21

of the people
עם 
`am 
Usage: 1867

References

Morish

Smith

Context Readings

Judgment Against Assyria

27 The name of Jehovah is going to come from far away. His anger is burning. His burden is heavy. His lips are filled with fury. His tongue is like a devouring flame. 28 His breath is like an overflowing torrent,
Which reaches to the neck,
To shake the nations back and forth in a sieve,
And to put in the jaws of the peoples the bridle which leads to ruin.
29 You will sing a song like the song you sing on a festival night. Your hearts will be happy like someone going out with a flute on the way to Jehovah's mountain, to the rock of Israel.

Cross References

Isaiah 8:8

It will sweep through Judah. It will overflow and pass through. It will be neck-high. Its outspread wings will extend over your entire country, O Immanuel.

Isaiah 11:4

But with righteousness he will judge the poor, and decide with fairness for the afflicted of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth (power of his words), and with the spirit (breath) of his lips he will destroy the wicked.

Isaiah 37:29

For the reason that you rage against me and because your insolence (arrogance) has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. I will make you return by the way you came.

2 Kings 19:28

Since you rage against me and you boast in my ears, I will put my hook in your nose and my bridle in your mouth. I will make you go back the way you came.

Amos 9:9

I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations! Like grain is sifted in a sieve, yet the least kernel will not fall on the earth.

2 Thessalonians 2:8

Then the evil (lawless) one will be revealed. The Lord Jesus will put him to death with the breath of his mouth, and destroy him by the manifestation (brightness) (advent) (revelation) of his coming. (Greek: parousia: presence, return, being near)

2 Samuel 17:14

Absalom and all the people of Israel said: The advice of Hushai from Archi's family is better than Ahithophel's advice. Jehovah commanded Ahithophel's good advice to be defeated in order to ruin Absalom.

1 Kings 22:20-22

Jehovah asked: Who will deceive Ahab so that he will go and be killed at Ramoth? Some of the angels said one thing, and others said something else,

Job 39:17

This is because God has made her forget wisdom. He has not given her a share of understanding.

Psalm 18:15

The ocean floor could be seen. The foundations of the earth were laid bare at your stern warning, O Jehovah, at the blast of the breath from your nostrils.

Psalm 32:9

Do not be stubborn like a horse or mule. They need a bit and bridle in their mouth to restrain them, or they will not come near you.

Proverbs 26:3

A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool's back.

Isaiah 19:3

The Egyptians will become discouraged. I will bring their plans to nothing. They will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.

Isaiah 19:12-14

Where are your wise men now? Let them show you and make known what Jehovah of Hosts has purposed (planned) (resolved) against Egypt.

Isaiah 28:17-18

I will make justice the measuring line, and righteousness the plummet. The hail will sweep away the refuge of lies, and the waters will overflow the hiding place.

Isaiah 29:6

Jehovah of Hosts will visit you with a thundering earthquake. A huge whirlwind will bring loud noise and a devouring fire.

Isaiah 33:10-12

Now I will arise, says Jehovah. Now I will be exalted and lifted up.

Ezekiel 14:7-9

Suppose an Israelite or a foreigner who lives in Israel deserts me by devoting himself to idols and by allowing himself to sin. If he goes to a prophet to ask for my help, I, Jehovah, will give him an answer.

Hosea 13:3

That is why they will be like fog in the morning and like morning dew that disappears quickly. They will be like straw blown away from threshing floors. They will be like smoke rising from chimneys.

Habakkuk 3:12-15

You marched through the land in indignation. You trampled the nations in anger.

Matthew 3:12

His winnowing shovel is in his hand. He will clean his threshing floor and gather his wheat into a barn. He will then burn the husks in a fire that cannot be put out.

Luke 22:31

Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat.

2 Thessalonians 2:11

So God dispatches the power of deceit (error) to work in them so that they are allowed to believe what is false.

Hebrews 4:12

The Word of God is alive and active and sharper than any two-edged sword. (Ephesians 6:17) It separates the physical person from the spiritual person, of both joints and marrow. And it can discern (judge) the thoughts and intentions of the heart. (John 12:48)

Revelation 1:16

In his right hand he held seven stars. A sharp two-edged sword came out of his mouth. His appearance was like the shinning sun in full strength.

Revelation 2:16

Turn away from your sins! If you do not repent I will come to you soon. And I will fight against those people with the sword that comes out of my mouth.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain