Parallel Verses

Amplified


Speak, “Thus says the Lord,
‘The dead bodies of men will fall like dung on the open field,
And like sheaves [of grain] behind the reaper,
And no one will gather them.’”

New American Standard Bible

Speak, “Thus says the Lord,
‘The corpses of men will fall like dung on the open field,
And like the sheaf after the reaper,
But no one will gather them.’”

King James Version

Speak, Thus saith the LORD, Even the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them.

Holman Bible

Speak as follows:

This is what the Lord says:

Human corpses will fall
like manure on the surface of the field,
like newly cut grain after the reaper
with no one to gather it.

International Standard Version

Speak! "This is what the LORD says: "The corpses of people will fall like dung on the surface of the field, and like a row of cut grain behind the harvester when there is no one to gather it."'"

A Conservative Version

Speak, Thus says LORD: The dead bodies of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather.

American Standard Version

Speak, Thus saith Jehovah, The dead bodies of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman; and none shall gather them .

Bible in Basic English

The bodies of men will be falling like waste on the open fields, and like grain dropped by the grain-cutter, and no one will take them up.

Darby Translation

Speak, Thus saith Jehovah: Yea, the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the reaper, and there shall be none to gather.

Julia Smith Translation

Speak: Thus says Jehovah, The carcasses of men fell as dung upon the face of the field, as the handful after the reaper, and none gathering.

King James 2000

Speak, Thus says the LORD, Even the dead bodies of men shall fall as refuse upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them.

Lexham Expanded Bible

Speak, 'thus {declares} Yahweh: "The dead body of the human will fall like dung upon the surface of the field, and like cut grain behind the reaper, and there is no [one who] gathers." '"

Modern King James verseion

Speak, So says Jehovah, Even the bodies of men shall fall as dung on the open field, and as the fallen grain after the reaper; and none shall gather them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But tell thou plainly, thus sayeth the LORD, "The dead bodies of men shall lie upon the ground, as the dung upon the field, and as the hay after the mower, and there shall be no man to take them up."

NET Bible

Tell your daughters and neighbors, 'The Lord says, "The dead bodies of people will lie scattered everywhere like manure scattered on a field. They will lie scattered on the ground like grain that has been cut down but has not been gathered."'"

New Heart English Bible

Speak, 'Thus says the LORD, "The dead bodies of men shall fall as dung on the open field, and as the handful after the harvester; and none shall gather them."'"

The Emphasized Bible

Speak thou, Thus, declareth Yahweh, So shall fall the dead bodies of men, Like dung heaps on the face of the field, - And like swaths after the harvestman, With none to gather.

Webster

Speak, Thus saith the LORD, Even the carcasses of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvest-man, and none shall gather them.

World English Bible

Speak, Thus says Yahweh, The dead bodies of men shall fall as dung on the open field, and as the handful after the harvester; and none shall gather [them].

Youngs Literal Translation

Speak thus -- an affirmation of Jehovah, And fallen hath the carcase of man, As dung on the face of the field, And as a handful after the reaper, And there is none gathering.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

נאם 
N@'um 
Usage: 376

the Lord

Usage: 0

נבלה 
N@belah 
Usage: 48

of men
אדם 
'adam 
Usage: 541

as dung
דּמן 
Domen 
Usage: 6

upon the open
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

שׂדי שׂדה 
Sadeh 
Usage: 333

and as the handful
עמיר 
`amiyr 
Usage: 4

אחר 
'achar 
Usage: 488

קצר 
Qatsar 
Usage: 49

אסף 
'acaph 
Usage: 199

References

Easton

Hastings

Context Readings

Judah's Failures

21
For death has come up through our windows;
It has entered our palaces,
Cutting off the children from the streets
And the young men from the town squares.
22 
Speak, “Thus says the Lord,
‘The dead bodies of men will fall like dung on the open field,
And like sheaves [of grain] behind the reaper,
And no one will gather them.’”
23 Thus says the Lord, “Let not the one who is wise and skillful boast in his insight; let not the one who is mighty and powerful boast in his strength; let not the one who is rich boast in his [temporal satisfactions and earthly] abundance;



Cross References

Jeremiah 8:2

They will [carelessly scatter and] spread them out before the sun and the moon and all the host of heaven, which the dead have loved and which they have served, and which they have walked after and which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or be buried; they will be like dung on the face of the earth.

Psalm 83:10


Who were destroyed at En-dor,
Who became like dung for the earth.

Isaiah 5:25


Therefore the anger of the Lord has burned against His people,
And He has stretched out His hand against them and has struck them down.
And the mountains trembled, and their dead bodies lay like rubbish in the middle of the streets.
In spite of all this God’s anger is not turned away,
But His hand is still stretched out [in judgment].

Jeremiah 16:4

“They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried; they will be like dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their dead bodies will be food for the birds of the air and for the beasts of the earth.”

Jeremiah 25:33

“And those slain by the Lord on that day will be from one end of the earth to the other end of the earth. They will not be lamented (mourned over with expressions of grief) or gathered or buried; they will be like dung on the ground.

2 Kings 9:37

The corpse of Jezebel will be like dung on the surface of the field in the property of Jezreel, so they cannot say, “This is Jezebel.”’”

Jeremiah 7:33

And the dead bodies of this people will be food for the birds of the air and for the beasts of the earth and no one will frighten them away.

Zephaniah 1:17


I will bring distress on men
So that they will walk like the blind [unable to find a way of escape],
Because they have sinned against the Lord;
Their blood will be poured out like dust [and trampled underfoot],
And their flesh like dung.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain