Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

in order that the generations of Israel would know war, to teach those {who had not experienced it} before):

New American Standard Bible

only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it formerly).

King James Version

Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;

Holman Bible

This was to teach the future generations of the Israelites how to fight in battle, especially those who had not fought before.

International Standard Version

only so that successive Israeli generations, who had not known war previously, might come to know it by experience.

A Conservative Version

only that the generations of the sons of Israel might know, to teach them war, at least to such as formerly knew nothing of that):

American Standard Version

only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof:

Amplified

only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, at least those who had not experienced it previously).

Bible in Basic English

Only because of the generations of the children of Israel, for the purpose of teaching them war--only those who up till then had no experience of it;

Darby Translation

it was only that the generations of the people of Israel might know war, that he might teach war to such at least as had not known it before.

Julia Smith Translation

Only for the generations of the sons of Israel to know to teach them war, only who before knew not;)

King James 2000

Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at least those who before knew nothing thereof;

Modern King James verseion

only that the generations of the sons of Israel might know, to teach them war, at the least those who before knew nothing of it:

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Only, for the learning of the generation of the children of Israel, which before knew nothing of war,

NET Bible

He left those nations simply because he wanted to teach the subsequent generations of Israelites, who had not experienced the earlier battles, how to conduct holy war.

New Heart English Bible

only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it:

The Emphasized Bible

that the generations of the sons of Israel might certainly get to know, by being taught to make war, - such, at least, as aforetime knew nothing thereof: -

Webster

Only that the generations of the children of Israel might know to teach them war, at the least such as before knew nothing of it;)

World English Bible

only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it:

Youngs Literal Translation

(only for the sake of the generations of the sons of Israel's knowing, to teach them war, only those who formerly have not known them) --

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
רק 
Raq 
only, surely, nothing but, except, but, in any wise
Usage: 107

דּר דּור 
Dowr 
Usage: 167

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

מלחמה 
Milchamah 
Usage: 319

at the least such as before
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

References

Smith

Watsons

Context Readings

Some Nations Remain In The Land

1 These [are] the nations that Yahweh left, to test Israel by them ([that is, to test] all those who {had not experienced} any of the wars of Canaan, 2 in order that the generations of Israel would know war, to teach those {who had not experienced it} before): 3 the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living on Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon up to Lebo-Hamath.



Cross References

Genesis 2:17

but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day {that you eat} from it {you shall surely die}."

Genesis 3:5

For God knows that on the day you [both] eat from it, then your eyes will be opened and you [both] shall be like gods, knowing good and evil."

Genesis 3:7

Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they [were] naked. And they sewed together fig leaves and they made for themselves coverings.

2 Chronicles 12:8

However, they shall be his servants, that they might know my service and the service of the kingdoms of [other] countries."

Matthew 10:34-39

"Do not think that I have come to bring peace on the earth! I have not come to bring peace, but a sword.

John 16:33

I have said these [things] to you so that in me you may have peace. In the world you have affliction, but have courage! I have conquered the world."

1 Corinthians 9:26-27

Therefore I run in this way, not as [running] aimlessly; I box in this way, not as beating the air.

Ephesians 6:11-18

Put on the full armor of God, so that you may be able to stand against the stratagems of the devil,

1 Timothy 6:12

Fight the good fight of the faith; take hold of the eternal life to which you were called, and confessed the good confession in the presence of many witnesses.

2 Timothy 2:3

Suffer together with [me] as a good soldier of Christ Jesus.

2 Timothy 4:7

I have fought the good fight, I have completed the race, I have kept the faith.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain