Jesus Is Raised

11 But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb bringing the spices which they had prepared.

11 Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.

11 On the first day of the week, very early in the morning, they came to the tomb, bringing the spices they had prepared.

11 But at early dawn on the first day of the week, they went to the tomb, taking the spices they had prepared.

11 But on the first day of the week, at early dawn, [the women] went to the tomb, taking the spices which they had made ready.

22 And they found the stone rolled away from the tomb,

22 And they found the stone rolled away from the sepulchre.

22 They found the stone rolled away from the tomb.

22 They found the stone rolled away from the tomb,

22 And they found the stone rolled back from the tomb,

33 but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.

33 And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.

33 They went in but did not find the body of the Lord Jesus.

33 but when they went in, they didn't find the body of the Lord Jesus.

33 But when they went inside, they did not find the body of the Lord Jesus.

44 While they were perplexed about this, behold, two men suddenly stood near them in dazzling clothing;

44 And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:

44 While they were perplexed about this, suddenly two men stood by them in dazzling clothes.

44 While they were puzzling over this, two men in dazzling robes suddenly stood beside them.

44 And while they were perplexed and wondering what to do about this, behold, two men in dazzling raiment suddenly stood beside them.

55 and as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, "Why do you seek the living One among the dead?

55 And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?

55 So the women were terrified and bowed down to the ground. "Why are you looking for the living among the dead?" asked the men.

55 While the women remained terrified, bowing their faces to the ground, the men asked them, "Why are you looking among the dead for someone who is living?

55 And as [the women] were frightened and were bowing their faces to the ground, the men said to them, Why do you look for the living among [those who are] dead?

66 "He is not here, but He has risen Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,

66 He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,

66 "He is not here, but He has been resurrected! Remember how He spoke to you when He was still in Galilee,

66 He is not here, but has been raised. Remember what he told you while he was still in Galilee:

66 He is not here, but has risen! Remember how He told you while He was still in Galilee

77 saying that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again."

77 Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.

77 saying, 'The Son of Man must be betrayed into the hands of sinful men, be crucified, and rise on the third day' ?"

77 "The Son of Man must be handed over to sinful men, be crucified, and rise on the third day.'"

77 That the Son of Man must be given over into the hands of sinful men (men whose way or nature is to act in opposition to God) and be crucified and on the third day rise [ from death].

88 And they remembered His words,

88 And they remembered his words,

88 And they remembered His words.

88 Then the women remembered Jesus' words.

88 And they remembered His words.

99 and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.

99 And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.

99 Returning from the tomb, they reported all these things to the Eleven and to all the rest.

99 They returned from the tomb and reported all these things to the eleven disciples and all the others.

99 And having returned from the tomb, they reported all these things [taken together] to the eleven apostles and to all the rest.

1010 Now they were Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James; also the other women with them were telling these things to the apostles.

1010 It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.

1010 Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them were telling the apostles these things.

1010 The women who told the apostles about it were Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and some others.

1010 Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James, and the other women with them, who reported these things to the apostles.

1111 But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.

1111 And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

1111 But these words seemed like nonsense to them, and they did not believe the women.

1111 But what they said seemed nonsense to them, so they did not believe them.

1111 But these reports seemed to the men an idle tale ( madness, feigned things, nonsense), and they did not believe the women.

1212 But Peter got up and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen wrappings only; and he went away to his home, marveling at what had happened.

1212 Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.

1212 Peter, however, got up and ran to the tomb. When he stooped to look in, he saw only the linen cloths. So he went home, amazed at what had happened.

1212 Peter, however, got up and ran to the tomb. He stooped down and saw only the linen cloths. Then he went home, wondering about what had happened.

1212 But Peter got up and ran to the tomb; and stooping down and looking in, he saw the linen cloths alone by themselves, and he went away, wondering about and marveling at what had happened.

Jesus Encountered On The Road To Emmaus

1313 And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.

1313 And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.

1313 Now that same day two of them were on their way to a village called Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.

1313 On the same day, two of Jesus' followers were walking to a village called Emmaus, about 60 stadia from Jerusalem.

1313 And behold, that very day two of [the disciples] were going to a village called Emmaus, [which is] about seven miles from Jerusalem.

1414 And they were talking with each other about all these things which had taken place.

1414 And they talked together of all these things which had happened.

1414 Together they were discussing everything that had taken place.

1414 They were talking with each other about all these things that had taken place.

1414 And they were talking with each other about all these things that had occurred.

1515 While they were talking and discussing, Jesus Himself approached and began traveling with them.

1515 And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.

1515 And while they were discussing and arguing, Jesus Himself came near and began to walk along with them.

1515 While they were discussing and analyzing what had happened, Jesus himself approached and began to walk with them,

1515 And while they were conversing and discussing together, Jesus Himself caught up with them and was already accompanying them.

1616 But their eyes were prevented from recognizing Him.

1616 But their eyes were holden that they should not know him.

1616 But they were prevented from recognizing Him.

1616 but their eyes were prevented from recognizing him.

1616 But their eyes were held, so that they did not recognize Him.

1717 And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad.

1717 And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

1717 Then He asked them, "What is this dispute that you're having with each other as you are walking?" And they stopped [walking and looked] discouraged.

1717 He asked them, "What are you discussing with each other as you're walking along?" They stood still and looked gloomy.

1717 And He said to them, What is this discussion that you are exchanging ( throwing back and forth) between yourselves as you walk along? And they stood still, looking sad and downcast.

1818 One of them, named Cleopas, answered and said to Him, "Are You the only one visiting Jerusalem and unaware of the things which have happened here in these days?"

1818 And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?

1818 The one named Cleopas answered Him, "Are You the only visitor in Jerusalem who doesn't know the things that happened there in these days?"

1818 The one whose name was Cleopas answered him, "Are you the only visitor to Jerusalem who doesn't know what happened there in the past few days?"

1818 Then one of them, named Cleopas, answered Him, Do you alone dwell as a stranger in Jerusalem and not know the things that have occurred there in these days?

1919 And He said to them, "What things?" And they said to Him, "The things about Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people,

1919 And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:

1919 "What things?" He asked them. So they said to Him, "The things concerning Jesus the Nazarene, who was a Prophet powerful in action and speech before God and all the people,

1919 He asked them, "What things?"

1919 And He said to them, What [kind of] things? And they said to Him, About Jesus of Nazareth, Who was a Prophet mighty in work and word before God and all the people -- "

2020 and how the chief priests and our rulers delivered Him to the sentence of death, and crucified Him.

2020 And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.

2020 and how our chief priests and leaders handed Him over to be sentenced to death, and they crucified Him.

2020 They answered him, "The events involving Jesus of Nazareth, who was a prophet, mighty in what he said and did before God and all the people, and how our high priests and leaders handed him over to be condemned to death and had him crucified.

2020 And how our chief priests and rulers gave Him up to be sentenced to death, and crucified Him.

2121 "But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, it is the third day since these things happened.

2121 But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.

2121 But we were hoping that He was the One who was about to redeem Israel. Besides all this, it's the third day since these things happened.

2121 But we kept hoping that he would be the one to redeem Israel. What is more, this is now the third day since these things occurred.

2121 But we were hoping that it was He Who would redeem and set Israel free. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things occurred.

2222 "But also some women among us amazed us. When they were at the tomb early in the morning,

2222 Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;

2222 Moreover, some women from our group astounded us. They arrived early at the tomb,

2222 Even some of our women have startled us by what they told us. They were at the tomb early this morning

2222 And moreover, some women of our company astounded us and drove us out of our senses. They were at the tomb early [in the morning]

2323 and did not find His body, they came, saying that they had also seen a vision of angels who said that He was alive.

2323 And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.

2323 and when they didn't find His body, they came and reported that they had seen a vision of angels who said He was alive.

2323 and didn't find his body there, so they came back and told us that they had seen a vision of angels, who were saying that he was alive.

2323 But did not find His body; and they returned saying that they had [even] seen a vision of angels, who said that He was alive!

2424 "Some of those who were with us went to the tomb and found it just exactly as the women also had said; but Him they did not see."

2424 And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

2424 Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said, but they didn't see Him."

2424 Then some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said. However, they didn't see him."

2424 So some of those [who were] with us went to the tomb and they found it just as the women had said, but Him they did not see.

2525 And He said to them, "O foolish men and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!

2525 Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:

2525 He said to them, "How unwise and slow you are to believe in your hearts all that the prophets have spoken!

2525 Then Jesus told them, "O, how foolish you are! How slow you are to believe everything the prophets said!

2525 And [Jesus] said to them, O foolish ones [sluggish in mind, dull of perception] and slow of heart to believe (adhere to and trust in and rely on) everything that the prophets have spoken!

2626 "Was it not necessary for the Christ to suffer these things and to enter into His glory?"

2626 Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?

2626 Didn't the Messiah have to suffer these things and enter into His glory?"

2626 The Messiah had to suffer these things and then enter his glory, didn't he?"

2626 Was it not necessary and essentially fitting that the Christ (the Messiah) should suffer all these things before entering into His glory (His majesty and splendor)?

2727 Then beginning with Moses and with all the prophets, He explained to them the things concerning Himself in all the Scriptures.

2727 And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.

2727 Then beginning with Moses and all the Prophets, He interpreted for them the things concerning Himself in all the Scriptures.

2727 Then, beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them all the passages of Scripture about himself.

2727 Then beginning with Moses and [throughout] all the Prophets, He went on explaining and interpreting to them in all the Scriptures the things concerning and referring to Himself.

2828 And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther.

2828 And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

2828 They came near the village where they were going, and He gave the impression that He was going farther.

2828 As they came near the village where the two men were headed, Jesus acted as though he were going farther.

2828 Then they drew near the village to which they were going, and He acted as if He would go further.

2929 But they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them.

2929 But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.

2929 But they urged Him: "Stay with us, because it's almost evening, and now the day is almost over." So He went in to stay with them.

2929 But they strongly urged him, "Stay with us, because it is almost evening and the daylight is nearly gone." So he went in to stay with them.

2929 But they urged and insisted, saying to Him, Remain with us, for it is toward evening, and the day is now far spent. So He went in to stay with them.

3030 When He had reclined at the table with them, He took the bread and blessed it, and breaking it, He began giving it to them.

3030 And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.

3030 It was as He reclined at the table with them that He took the bread, blessed and broke it, and gave it to them.

3030 While he was at the table with them, he took the bread, blessed it, broke it in pieces, and gave it to them.

3030 And it occurred that as He reclined at table with them, He took [a loaf of] bread and praised [God] and gave thanks and asked a blessing, and then broke it and was giving it to them

3131 Then their eyes were opened and they recognized Him; and He vanished from their sight.

3131 And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

3131 Then their eyes were opened, and they recognized Him, but He disappeared from their sight.

3131 Then their eyes were opened, and they knew who he was. And he vanished from them.

3131 When their eyes were [instantly] opened and they [clearly] recognized Him, and He vanished ( departed invisibly).

3232 They said to one another, "Were not our hearts burning within us while He was speaking to us on the road, while He was explaining the Scriptures to us?"

3232 And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?

3232 So they said to each other, "Weren't our hearts ablaze within us while He was talking with us on the road and explaining the Scriptures to us?"

3232 Then they asked each other, "Our hearts kept burning within us as he was talking to us on the road and explaining the Scriptures to us, didn't they?"

3232 And they said to one another, Were not our hearts greatly moved and burning within us while He was talking with us on the road and as He opened and explained to us [the sense of] the Scriptures?

3333 And they got up that very hour and returned to Jerusalem, and found gathered together the eleven and those who were with them,

3333 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

3333 That very hour they got up and returned to Jerusalem. They found the Eleven and those with them gathered together,

3333 They got up right away, went back to Jerusalem, and found the eleven disciples and their companions all together.

3333 And rising up that very hour, they went back to Jerusalem, where they found the Eleven [apostles] gathered together and those who were with them,

3434 saying, "The Lord has really risen and has appeared to Simon."

3434 Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.

3434 who said, "The Lord has certainly been raised, and has appeared to Simon!"

3434 They kept saying, "The Lord has really risen and has appeared to Simon!"

3434 Who said, The Lord really has risen and has appeared to Simon (Peter)!

Jesus Appears To The Disciples

3535 They began to relate their experiences on the road and how He was recognized by them in the breaking of the bread.

3535 And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.

3535 Then they began to describe what had happened on the road and how He was made known to them in the breaking of the bread.

3535 Then the two men began to tell what had happened on the road and how they had recognized him when he broke the bread in pieces.

3535 Then they [themselves] related [in full] what had happened on the road, and how He was known and recognized by them in the breaking of bread.

Jesus Appears To His Disciples

3636 While they were telling these things, He Himself stood in their midst and said to them, "Peace be to you."

3636 And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you.

3636 And as they were saying these things, He Himself stood among them. He said to them, "Peace to you!"

3636 While they were all talking about this, Jesus himself stood among them and told them, "Peace be with you."

3636 Now while they were talking about this, Jesus Himself took His stand among them and said to them, Peace ( freedom from all the distresses that are experienced as the result of sin) be to you!

3737 But they were startled and frightened and thought that they were seeing a spirit.

3737 But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.

3737 But they were startled and terrified and thought they were seeing a ghost.

3737 They were startled and terrified, thinking they were seeing a ghost.

3737 But they were so startled and terrified that they thought they saw a spirit.

3838 And He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?

3838 And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

3838 "Why are you troubled?" He asked them. "And why do doubts arise in your hearts?

3838 But Jesus told them, "What's frightening you? And why are you doubting?

3838 And He said to them, Why are you disturbed and troubled, and why do such doubts and questionings arise in your hearts?

3939 "See My hands and My feet, that it is I Myself; touch Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see that I have."

3939 Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.

3939 Look at My hands and My feet, that it is I Myself! Touch Me and see, because a ghost does not have flesh and bones as you can see I have."

3939 Look at my hands and my feet, because it's really me. Touch me and look at me, because a ghost doesn't have flesh and bones as you see that I have."

3939 See My hands and My feet, that it is I Myself! Feel and handle Me and see, for a spirit does not have flesh and bones, as you see that I have.

4040 And when He had said this, He showed them His hands and His feet.

4040 And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet.

4040 Having said this, He showed them His hands and feet.

4040 After he had said this, he showed them his hands and his feet.

4040 And when He had said this, He showed them His hands and His feet.

4141 While they still could not believe it because of their joy and amazement, He said to them, "Have you anything here to eat?"

4141 And while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here any meat?

4141 But while they still could not believe because of [their] joy and were amazed, He asked them, "Do you have anything here to eat?"

4141 Even though they were still skeptical due to their joy and astonishment, Jesus asked them, "Do you have anything here to eat?"

4141 And while [since] they still could not believe it for sheer joy and marveled, He said to them, Have you anything here to eat?

4242 They gave Him a piece of a broiled fish;

4242 And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.

4242 So they gave Him a piece of a broiled fish,

4242 They gave him a piece of broiled fish,

4242 They gave Him a piece of broiled fish,

4343 and He took it and ate it before them.

4343 And he took it, and did eat before them.

4343 and He took it and ate in their presence.

4343 and he took it and ate it in their presence.

4343 And He took [it] and ate [it] before them.

Jesus Commissions His Disciples

4444 Now He said to them, "These are My words which I spoke to you while I was still with you, that all things which are written about Me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled."

4444 And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.

4444 Then He told them, "These are My words that I spoke to you while I was still with you-that everything written about Me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms must be fulfilled."

4444 Then he told them, "These are the words that I spoke to you while I was still with you that everything written about me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms had to be fulfilled."

4444 Then He said to them, This is what I told you while I was still with you: everything which is written concerning Me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled.

4545 Then He opened their minds to understand the Scriptures,

4545 Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,

4545 Then He opened their minds to understand the Scriptures.

4545 Then he opened their minds so that they might understand the Scriptures.

4545 Then He [thoroughly] opened up their minds to understand the Scriptures,

4646 and He said to them, "Thus it is written, that the Christ would suffer and rise again from the dead the third day,

4646 And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:

4646 He also said to them, "This is what is written: the Messiah would suffer and rise from the dead the third day,

4646 He told them, "This is how it is written: the Messiah was to suffer and rise from the dead on the third day,

4646 And said to them, Thus it is written that the Christ (the Messiah) should suffer and on the third day rise from ( among) the dead,

4747 and that repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.

4747 And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.

4747 and repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning at Jerusalem.

4747 and then repentance and forgiveness of sins is to be proclaimed in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.

4747 And that repentance [with a view to and as the condition of] forgiveness of sins should be preached in His name to all nations, beginning from Jerusalem.

4848 "You are witnesses of these things.

4848 And ye are witnesses of these things.

4848 You are witnesses of these things.

4848 You are witnesses of these things.

4848 You are witnesses of these things.

4949 "And behold, I am sending forth the promise of My Father upon you; but you are to stay in the city until you are clothed with power from on high."

4949 And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.

4949 And look, I am sending you what My Father promised. As for you, stay in the city until you are empowered from on high."

4949 I am sending to you what my Father promised, so stay here in the city until you have been clothed with power from on high."

4949 And behold, I will send forth upon you what My Father has promised; but remain in the city [Jerusalem] until you are clothed with power from on high.

The Ascension

5050 And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them.

5050 And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.

5050 Then He led them out as far as Bethany, and lifting up His hands He blessed them.

5050 Later, he led them out as far as Bethany, lifted up his hands, and blessed them.

5050 Then He conducted them out as far as Bethany, and, lifting up His hands, He invoked a blessing on them.

5151 While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.

5151 And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.

5151 And while He was blessing them, He left them and was carried up into heaven.

5151 While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven.

5151 And it occurred that while He was blessing them, He parted from them and was taken up into heaven.

5252 And they, after worshiping Him, returned to Jerusalem with great joy,

5252 And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

5252 After worshiping Him, they returned to Jerusalem with great joy.

5252 They worshipped him and returned to Jerusalem filled with great joy.

5252 And they, worshiping Him, went back to Jerusalem with great joy;

5353 and were continually in the temple praising God.

5353 And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

5353 And they were continually in the temple complex blessing God.

5353 They were continually in the Temple, blessing God.

5353 And they were continually in the temple celebrating with praises and blessing and extolling God. Amen (so be it).



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org