1 And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
1 Then the whole crowd got up and took him to Pilate.
1 Then the whole assembly got up and brought Him before Pilate.
2 And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.
2 They began to accuse him, "We found this man corrupting our nation, forbidding us to pay taxes to Caesar, and saying that he is the Messiah, a king."
3 And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.
3 Then Pilate asked him, "Are you the king of the Jews?" He answered, "You say so."
3 So Pilate asked Him, “Are You the King of the Jews?” And He answered him, “It is just as you say.”
4 Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.
4 Then Pilate told the high priests and crowds, "I do not find anything chargeable in this man."
4 Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no guilt in this Man.”
5 And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
5 But they kept insisting, "He is stirring up the people with what he teaches all over Judea, from where he started in Galilee to this place."
5 But they were insistent and said, “He stirs up the people [to rebel], teaching throughout Judea, starting from Galilee even as far as here [in Jerusalem].”
6 When Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean.
6 When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
6 When Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean.
6 When Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean.
7 And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.
7 When he learned with certainty that Jesus came from Herod's jurisdiction, he sent him off to Herod, who was in Jerusalem at that time.
8 And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him.
8 Now Herod was very glad to see Jesus, because he had been wanting to see him for a long time on account of what he had heard about him. He was also hoping to see some sign done by him.
8 When Herod saw Jesus, he was exceedingly pleased. He had wanted to see Him for a long time because of what he had heard about Him, and was hoping to see some [miraculous] sign [even something spectacular] done by Him.
9 Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
9 So he continued to question him for a long time, but Jesus gave him no answer at all.
10 And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently.
10 And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
10 The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing Him.
10 Meanwhile, the high priests and the scribes stood nearby and continued to accuse him vehemently.
10 The chief priests and the scribes were standing there, continually accusing Him heatedly.
11 And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
11 Even Herod and his soldiers treated him with contempt and made fun of him. He put a magnificent robe on Jesus and sent him back to Pilate.
12 And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.
12 So Herod and Pilate became friends with each other that very day. Before this they had been enemies.
12 Now that very day Herod and Pilate became friends with each other—before this they had been enemies.
13 And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
13 Then Pilate called the high priests, the other leaders, and the people together
13 Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people,
14 and said to them, “You brought this man to me as one who (N)incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I (O)have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him.
14 Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
14 and said to them, “You have brought me this man as one who subverts the people.(O) But in fact, after examining Him in your presence, I have found no grounds(P) to charge this man with those things you accuse Him of.
14 and told them, "You brought this man to me as one who turns the people against the government. And here in your presence I have examined him and have found him "Not Guilty' of the charges you make against him.
14 and said to them, “You brought this man before me as one who corrupts and incites the people to rebellion. After examining Him before you, I have found no guilt in this Man regarding the charges which you make against Him.
15 No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
15 Neither has Herod, because he sent Him back to us. Clearly, He has done nothing to deserve death.
15 Neither does Herod, because he sent him back to us! Indeed, this man has done nothing to deserve death.
15 No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and indeed, He has done nothing to deserve death.
17 (For of necessity he must release one unto them at the feast.)
17 Now he was obligated to release someone for them at the festival.
18 And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
18 But they all shouted out together, "Away with this man! Release Barabbas for us!"
19 (He was one who had been thrown into prison for an insurrection made in the city, and for murder.)
19 (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
19 (He had been thrown into prison for a rebellion that had taken place in the city, and for murder.)
19 (This man had been put in prison for murder and for a revolt that had taken place in the city.)
19 (He was one who had been thrown into prison for an insurrection that happened in the city, and for murder.)
20 Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again,
20 Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them.
20 But Pilate wanted to let Jesus go, so he appealed to them again,
20 Pilate addressed them again, wanting to release Jesus,
22 And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
22 Then he spoke to them a third time: "What has he done wrong? I have found nothing in him worthy of death. So I will punish him and let him go."
22 A third time he said to them, “Why, what wrong has He done? I have found no guilt [no crime, no offense] in Him demanding death; therefore I will punish Him [to teach Him a lesson] and release Him.”
23 But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.
23 And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
23 But they kept pressing him with loud shouts, demanding that Jesus be crucified, and their shouts began to prevail.
23 But they were insistent and unrelenting, demanding with loud voices that Jesus be crucified. And their voices began to prevail and accomplish their purpose.
24 And Pilate pronounced sentence that their demand be granted.
24 And Pilate gave sentence that it should be as they required.
24 Then Pilate pronounced his sentence that their demand should be carried out.
24 Pilate pronounced sentence that their demand be granted.
25 And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will.
25 And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
25 So he released the man who had been put in prison for revolt and murder the man whose release they continued to demand but he let them have their way with Jesus.
25 And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he handed over Jesus to their will.
26 And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.
26 As they led Jesus away, they grabbed Simon, a man from Cyrene, as he was coming in from the country, and they put the cross on him and made him carry it behind Jesus.
27 And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
27 A large crowd of people followed him, including some women who kept mourning and wailing for him.
27 Following Him was a large crowd of the people, including women who were mourning and wailing for Him.
28 But Jesus turning to them said, “Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.
28 But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
28 But Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem, stop crying for me. Instead, cry for yourselves and for your children,
28 But Jesus, turning toward them, said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.
29 For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
29 because the time is surely coming when people will say, "How blessed are the women who couldn't bear children and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!'
29 For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that have not given birth, and the breasts that have never nursed.’
30 Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
30 Then people will begin to say to the mountains, "Fall on us!', and to the hills, "Cover us up!'
31 For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
31 And if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?"
32 And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
32 Two others, who were criminals, were also led away to be executed with Jesus.
33 And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.
33 When they reached the place called The Skull, they crucified him there with the criminals, one on his right and one on his left.
34 Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
34 Jesus kept saying, "Father, forgive them, because they don't know what they're doing." Then they divided his clothes among them by throwing dice.
35 And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.
35 Meanwhile, the people stood looking on. The leaders were mocking him by saying, "He saved others. Let him save himself, if he is the Messiah of God, the chosen one!"
35 Now the people stood by, watching; but even the rulers ridiculed and sneered at Him, saying, “He saved others [from death]; let Him save Himself if He is the Christ (the Messiah, the Anointed) of God, His Chosen One.”
36 And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,
36 The soldiers also made fun of Jesus by coming up and offering him sour wine,
37 And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
37 saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!"
37 and sarcastically saying, “If you are [really] the King of the Jews, save Yourself [from death]!”
38 And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
38 There was also an inscription over him written in Greek, Latin, and Hebrew: "This is the King of the Jews."
38 Now there was also an inscription above Him: “THIS IS THE KING OF THE JEWS.”
39 And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
39 Now one of the criminals hanging there kept insulting him, "You are the Messiah, aren't you? Save yourself"and us!"
39 One of the criminals who had been hanged [on a cross beside Him] kept hurling abuse at Him, saying, “Are You not the Christ? Save Yourself and us [from death]!”
40 But the other answered, and rebuking him said, “Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
40 But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
40 But the other criminal rebuked him, "Aren't you afraid of God, since you are suffering the same penalty?
40 But the other one rebuked him, saying, “Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
41 And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
41 We have been condemned justly, because we are getting what we deserve for what we have done, but this man has done nothing wrong."
41 We are suffering justly, because we are getting what we deserve for what we have done; but this Man has done nothing wrong.”
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
42 Then he went on to plead, "Jesus, remember me when you come into your kingdom!"
42 And he was saying, “Jesus, [please] remember me when You come into Your kingdom!”
43 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
43 Jesus told him, "I tell you with certainty, today you will be with me in Paradise."
44 And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
44 It was already about noon, and the whole land became dark until three in the afternoon
45 And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
45 because the sun had stopped shining, and the curtain in the sanctuary was torn in two.
46 And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
46 Then Jesus cried out with a loud voice and said, "Father, into your hands I entrust my spirit." After he said this, he breathed his last.
47 Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
47 When the centurion saw what had taken place, he praised God and said, "This man certainly was righteous!"
47 Now when the centurion saw what had taken place, he began praising and honoring God, saying, “Certainly this Man was innocent.”
48 And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
48 When all the crowds who had come together for this spectacle saw what had taken place, they beat their chests and left.
48 All the crowds who had gathered for this spectacle, when they saw what had happened, began to return [to their homes], beating their breasts [as a sign of mourning or repentance].
49 And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.
49 But all his acquaintances, including the women who had followed him from Galilee, were standing at a distance watching these things.
49 And all His acquaintances and the women who had accompanied Him from Galilee were standing at a distance, watching these things.
50 And, behold, there was a man named Joseph, a counseller; and he was a good man, and a just:
50 Now there was a man named Joseph, a member of the Council, a good and righteous man
51 (The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God.
51 he had not voted for their plan and action from the Jewish town of Arimathea; and he was waiting for the kingdom of God.
51 (he had not consented to the Council’s plan and action) a man from Arimathea, a city of the Jews, who was waiting for and expecting the kingdom of God;
53 And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.
53 And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
53 Then he took it down, wrapped it in a linen cloth, and laid it in a tomb cut in the rock, in which no one had yet been laid.
53 And [after receiving permission] he took it down and wrapped it in a linen [burial] cloth and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had yet been laid.
54 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
54 It was the Preparation Day, and the Sabbath was just beginning.
54 It was the day of preparation [for the Sabbath], and the Sabbath was dawning.
55 And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.
55 So the women who had come with Jesus from Galilee, following close behind, saw the tomb and how his body was laid.
55 Now the women who had come with Him from Galilee followed [closely], and saw the tomb and how His body was laid.
56 And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
56 Then they went back and prepared spices and perfumes, and on the Sabbath they rested according to the commandment.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org