The Parable Of The Sower
2 And the crowds that gathered about Him were so great that He got into a boat and remained sitting in it, while all the crowd stood on the seashore.
2 And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
2 And (a)large crowds gathered to Him, so (C)He got into a boat and sat down, and the whole crowd was standing on the beach.
2 Such large crowds gathered around Him that He got into a boat and sat down, while the whole crowd stood on the shore.(B)
2 Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat down, while the entire crowd stood on the shore.
3 And in stories, by way of comparison, He told them many things, as He continued to speak: "A sower went out to sow,
3 And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;
3 Then he began to tell them many things in parables. He said, "Listen! A farmer went out to sow.
4 and as he was sowing, some of the seed fell along the path, and the birds came and ate them up,
4 And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:
4 and as he sowed, some seeds fell beside the road, and the birds came and ate them up.
4 As he was sowing, some seed fell along the path, and the birds came and ate them up.
4 As he was sowing, some seeds fell along the path, and birds came and ate them up.
5 and some fell upon rocky ground where they did not have much soil, and at once they sprang up, because there was no depth of soil,
5 Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
5 Others fell on the rocky places, where they did not have much soil; and immediately they sprang up, because they had no depth of soil.
5 Others fell on rocky ground, where there wasn’t much soil, and they sprang up quickly since the soil wasn’t deep.
5 Other seeds fell on stony ground, where they did not have a lot of soil. They sprouted at once because the soil wasn't deep.
6 and when the sun was up they were scorched and dried up, because they had no root.
6 And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
6 But when the sun had risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
6 But when the sun came up they were scorched, and since they had no root, they withered.
6 But when the sun came up, they were scorched. Since they did not have any roots, they dried up.
7 And some fell among the thorns, and the thorns grew up and choked them out.
7 And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
7 Others fell among thorns, and the thorns came up and choked them.
7 Other seeds fell among thorn bushes, and the thorn bushes grew higher and choked them out.
8 And some fell in rich soil, and yielded a crop, some a hundred, some sixty, some thirty-fold.
8 But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.
8 And others fell on the good soil and *yielded a crop, some a (E)hundredfold, some sixty, and some thirty.
8 Still others fell on good ground and produced a crop: some 100, some 60, and some 30 times what was sown.(D)
8 But other seeds fell on good soil and produced a crop, some 100, some 60, and some 30 times what was sown.
The Reason For The Parables
10 Then His disciples came up to Him and asked, "Why do you speak to them in stories?"
10 And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
10 And the disciples came and said to Him, “Why do You speak to them in parables?”
10 Then the disciples came and asked Jesus, "Why do you speak to people in parables?"
11 He answered: "It is you and not they who are granted the privilege of knowing the secrets of the kingdom of heaven.
11 He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
11 (d)Jesus answered them, “(G)To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.
11 He answered them, “Because the secrets of the kingdom of heaven have been given for you to know,(H) but it has not been given to them.
11 He answered them, "You have been given knowledge about the secrets of the kingdom from heaven, but it hasn't been given to them,
12 For to anyone who has, more will be given, and his supply will overflow, but from anyone who does not have, even what he has will be taken away.
12 For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
12 (H)For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.
12 For whoever has, more will be given to him, and he will have more than enough. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him.(I)
12 because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him.
13 This is why I am speaking to them in stories, because they look but do not see, they listen but do not really hear or understand.
13 Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
13 Therefore I speak to them in parables; because while (I)seeing they do not see, and while hearing they do not hear, nor do they understand.
13 For this reason I speak to them in parables, because looking they do not see,(J) and hearing they do not listen or understand.(K)
13 That's why I speak to them in parables, because "they look but don't see, and they listen but don't hear or understand.'
14 So in them the prophecy of the prophet Isaiah is fulfilled, which says: "'You will listen and listen and not understand, and you will look and look and never see at all,
14 And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
14 (e)In their case the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says,‘(f)(J)You will keep on hearing, (g)but will not understand;(h)You will keep on seeing, but will not perceive;
14 Isaiah’s prophecy is fulfilled in them, which says:You will listen and listen,yet never understand;and you will look and look,yet never perceive.(L)
14 "With them the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says: "You will listen and listen but never understand. You will look and look but never comprehend,
15 For this people's soul has grown dull, and with their ears they can scarcely hear, and they have shut tight their eyes, so that they will never see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their hearts, and turn to me, so that I may cure them!'
15 For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
15 (K)For the heart of this people has become dull,With their ears they scarcely hear,And they have closed their eyes,Otherwise they would see with their eyes,Hear with their ears,And understand with their heart and return,And I would heal them.’
15 For this people’s heart has grown callous;their ears are hard of hearing,and they have shut their eyes;otherwise they might see with their eyesand hear with their ears,understand with their heartsand turn back—and I would cure them.(M)(b)
15 for this people's heart has become dull, and their ears are hard of hearing. They have shut their eyes so that they might not see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart and turn, and I would heal them.'
17 For I solemnly say to you, many prophets and upright men yearned to see what you are seeing, and did not see it, and to hear what you are hearing, and did not hear it.
17 For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
17 For truly I say to you that (M)many prophets and righteous men desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.
17 For I assure you: Many prophets and righteous people longed to see the things you see yet didn’t see them; to hear the things you hear yet didn’t hear them.(P)
17 I tell all of you with certainty, many prophets and righteous people longed to see the things you see but did not see them, and to hear the things you hear but did not hear them."
The Parable Of The Sower Interpreted
19 When anyone hears the message of the kingdom and does not understand it, the wicked one comes and carries off the seed that was sown in his heart. This is what was sown along the path.
19 When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
19 When anyone hears (O)the (i)word of the kingdom and does not understand it, (P)the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is the one on whom seed was sown beside the road.
19 When anyone hears the word(c) about the kingdom and doesn’t understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the one sown along the path.(R)
19 When anyone hears the word about the kingdom yet doesn't understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is what was sown along the path.
20 And what was sown upon the thin rocky soil illustrates the man who hears the message and bubbling over with joy at once accepts it,
20 But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;
20 The one on whom seed was sown on the rocky places, this is the man who hears the word and immediately receives it with joy;
20 And the one sown on rocky ground—this is one who hears the word and immediately receives it with joy.(S)
20 As for what was sown on the stony ground, this is the person who hears the word and accepts it joyfully at once,
21 but it takes no real root in him, and he lasts only a little while, and just as soon as suffering and persecution come for the truth's sake, he at once yields and falls.
21 Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
21 yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the (j)word, immediately he (k)(Q)falls away.
21 Yet he has no root in himself, but is short-lived. When pressure or persecution(T) comes because of the word, immediately he stumbles.
21 but since he doesn't have any root in himself, he lasts for only a short time. When trouble or persecution comes along because of the word, he immediately falls away.
22 And what was sown among the thorns illustrates the man who hears the message, and the worries of the times and the pleasures of being rich choke the truth out, and he yields no fruit.
22 He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
22 And the one on whom seed was sown among the thorns, this is the man who hears the word, and the worry of (R)the (l)world and the (S)deceitfulness of wealth choke the word, and it becomes unfruitful.
22 Now the one sown among the thorns—this is one who hears the word, but the worries of this age(U) and the seduction(d) of wealth(V) choke the word, and it becomes unfruitful.
22 As for what was sown among the thorn bushes, this is the person who hears the word, but the worries of life and the deceitful pleasures of wealth choke the word so that it can't produce a crop.
23 And what was sown in rich soil illustrates the man who hears the message and understands it, and yields fruit, one a hundred, one sixty, another thirty-fold."
23 But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.
23 And the one on whom seed was sown on the good soil, this is the man who hears the word and understands it; who indeed bears fruit and brings forth, some (T)a hundredfold, some sixty, and some thirty.”
23 But the one sown on the good ground—this is one who hears and understands the word, who does bear fruit and yields: some 100, some 60, some 30 times what was sown.”
23 But as for what was sown on good soil, this is the person who hears the word, understands it, and produces a crop that yields 100, 60, or 30 times what was sown."
The Parable Of The Weeds Among The Wheat
24 He told them another story, as follows: "The kingdom of heaven is like a man who sowed seed in his field.
24 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
24 Jesus presented another parable to them, saying, “(U)The kingdom of heaven (m)may be compared to a man who sowed good seed in his field.
24 He presented another parable to them: “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.(W)
24 He presented another parable to them: "The kingdom from heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.
25 But while the world was sleeping, his enemy came and sowed wild wheat seed in the midst of the good seed, and went away.
25 But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
25 But while his men were sleeping, his enemy came and sowed (n)tares among the wheat, and went away.
25 While people were sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away.
26 And when the wheat plants grew up and yielded their ripened grain, the wild wheat plants appeared too.
26 But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
26 When the plants sprouted and produced grain, then the weeds also appeared.
26 When the crop came up and bore grain, the weeds appeared, too.
27 And the farmer's slaves came up to him and said, 'Master, did you not sow good seed in your field? Then where did the wild wheat plants come from?'
27 So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
27 The slaves of the landowner came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? (p)How then does it have tares?’
27 The landowner’s slaves(X) came to him and said, ‘Master, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?’
27 "The owner's servants came and asked him, "Master, you sowed good seed in your field, didn't you? Then where did these weeds come from?'
28 He said to them, 'An enemy has done this.' Then they said to him, 'Do you want us, then, to go and gather them?'
28 He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
28 And he said to them, ‘An (q)enemy has done this!’ The slaves *said to him, ‘Do you want us, then, to go and gather them up?’
28 “‘An enemy did this!’ he told them.“‘So, do you want us to go and gather them up?’ the slaves asked him.
28 "He told them, "An enemy did this!' "The servants asked him, "Do you want us to go and pull them out?'
29 And he said, 'No, never, for while you are gathering the wild wheat plants you might root up the good ones with them.
29 But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
29 But he *said, ‘No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.
29 “‘No,’ he said. ‘When you gather up the weeds, you might also uproot the wheat with them.
29 "He said, "No! If you pull out the weeds, you might pull out the wheat with them.
30 Let them both grow together until harvest time, and at the harvest time I will order the reapers, "Gather first the wild wheat plants and tie them into bundles to be burned up, but get the wheat into my barn."'"
30 Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
30 Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, “First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but (V)gather the wheat into my barn.”’”
30 Let both grow together until the harvest. At harvest time I’ll tell the reapers: Gather the weeds first and tie them in bundles to burn them, but store the wheat in my barn.’”
30 Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers, "Gather the weeds first and tie them in bundles for burning, but bring the wheat into my barn."'"
The Parable Of The Mustard Seed
31 He told them this story, as follows: "The kingdom of heaven may be compared to a mustard seed which a man took and sowed in his field.
31 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
31 He presented another parable to them, saying, “(W)The kingdom of heaven is like (X)a mustard seed, which a man took and sowed in his field;
31 He(Y) presented another parable to them: “The kingdom of heaven(Z) is like a mustard seed that a man took and sowed in his field.
31 He presented another parable to them, saying, "The kingdom from heaven is like a mustard seed that a man took and planted in his field.
32 It is the smallest of all seeds, but when it is grown it is the largest of plants; yea, it grows into a tree, so that the wild birds come and roost in its branches."
32 Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.
32 and this is smaller than all other seeds, but when it is full grown, it is larger than the garden plants and becomes a tree, so that (Y)the birds of the (r)air come and nest in its branches.”
32 It’s the smallest of all the seeds, but when grown, it’s taller than the vegetables and becomes a tree, so that the birds of the sky come and nest in its branches.”(AA)
32 Although it is the smallest of all seeds, when it is fully grown it is larger than the garden plants and becomes a tree, and the birds in the sky come and nest in its branches."
The Parable Of The Yeast
33 He told another story: "The kingdom of heaven may be compared to yeast which a woman took and worked into a bushel of flour until it all had risen."
33 Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
33 He spoke another parable to them, “(Z)The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in (AA)three (s)pecks of flour until it was all leavened.”
33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into 50 pounds(f) of flour until it spread through all of it.”(g)(AB)
33 He told them another parable: "The kingdom from heaven is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all of it was leavened."
Parables Fulfill Prophecy
34 Jesus told the crowds all this in stories, and without a story He told them nothing,
34 All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
34 All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak to them (AB)without a parable.
34 Jesus told the crowds all these things in parables, and He would not speak anything to them without a parable,(AC)
34 Jesus told the crowds all these things in parables. He did not tell them anything without using a parable.
35 to fulfill what was spoken by the prophet: "I will open my mouth in stories, I will utter truths concealed since creation."
35 That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
35 This was to fulfill what was spoken through the prophet:“(AC)I will open My mouth in parables;I will utter things hidden since the foundation of the world.”
35 so that what was spoken through the prophet might be fulfilled:I will open My mouth in parables;I will declare things kept secretfrom the foundation of the world.(AD)(h)
35 This was to fulfill what was declared by the prophet when he said, "I will open my mouth to speak in parables. I will declare what has been hidden since the creation of the world."
The Parable Of The Weeds Interpreted
36 Then He left the crowds and went into His house. And His disciples came up to Him and said, "Explain to us the story of the wild wheat in the field."
36 Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
36 Then He left the crowds and went into (AD)the house. And His disciples came to Him and said, “(AE)Explain to us the parable of the (t)tares of the field.”
36 Then He dismissed the crowds and went into the house. His disciples approached Him and said, “Explain the parable of the weeds in the field to us.”(AE)
36 Then Jesus left the crowds and went into the house. His disciples came to him and asked, "Explain to us the parable about the weeds in the field."
38 the field is the world; the good seed are the members of the kingdom; the wild wheat seed are the followers of the wicked one.
38 The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
38 and the field is the world; and as for the good seed, these are (AG)the sons of the kingdom; and the tares are (AH)the sons of (AI)the evil one;
38 the field is the world; and the good seed—these are the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,(AF)
38 while the field is the world. The good seed are those who belong to the kingdom, while the weeds are those who belong to the evil one.
39 The enemy who sowed them is the devil, the harvest is the close of the age, the reapers are angels.
39 The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
39 and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is (AJ)the (u)end of the age; and the reapers are angels.
39 and the enemy who sowed them is the Devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels.(AG)
39 The enemy who sowed them is the Devil, the harvest is the end of the age, and the reapers are the angels.
40 Just as the wild wheat plants are gathered and burned up, so it will be at the close of the age.
40 As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
40 So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at (AK)the (v)end of the age.
40 Therefore, just as the weeds are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of the age.(AH)
40 Just as weeds are gathered and burned with fire, so it will be at end of the age.
41 The Son of Man will send out His angels, and they will gather out of His kingdom all those who cause wrongdoing, and the wrongdoers,
41 The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;
41 (AL)The Son of Man (AM)will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom (w)all (AN)stumbling blocks, and those who commit lawlessness,
41 The Son of Man will send out His angels, and they will gather from His kingdom everything that causes sin(i) and those guilty of lawlessness.(j)(AI)
41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes others to sin and those who practice lawlessness
42 and will throw them into the furnace of torturing punishment; there they will wail and grind their teeth.
42 And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
42 and (AO)will throw them into the furnace of fire; in that place (AP)there will be weeping and gnashing of teeth.
42 They will throw them into the blazing furnace(AJ) where there will be weeping and gnashing of teeth.(AK)
42 and they will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth.
43 Then the upright will shine out like the sun in the kingdom of their Father. Let him who has ears listen!
43 Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
43 (AQ)Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father. (AR)He who has ears, (x)let him hear.
43 Then the righteous will shine like the sun in their Father’s kingdom. Anyone who has ears(k) should listen!(AL)
43 Then the righteous will shine like the sun in their Father's kingdom. Let the person who has ears listen!"
The Parable Of The Treasure Hidden In A Field
44 "The kingdom of heaven is like a pot of gold which was buried in a field, which a man found and buried again; and for joy over it he went and sold all he had and bought that field.
44 Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
44 “(AS)The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and (AT)sells all that he has and buys that field.
44 “The kingdom of heaven is like treasure, buried in a field, that a man found and reburied. Then in his joy he goes and sells everything he has and buys that field.(AM)
44 "The kingdom from heaven is like treasure hidden in a field that a man found and hid. In his excitement he went and sold everything he had and bought that field."
The Parable Of The Valuable Pearl
45 "Again, the kingdom of heaven is like a gem-dealer who was looking for beautiful pearls.
45 Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls.
45 "Again, the kingdom from heaven is like a merchant searching for fine pearls.
46 One day he found a very costly pearl, and he went and sold all he had and bought it.
46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
46 and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.
46 When he found a very valuable pearl, he went and sold everything he had and bought it."
The Parable Of The Dragnet
47 "Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was let down into the sea, and gathered fish of every kind,
47 Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
47 “Again, (AV)the kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind;
47 “Again, the kingdom of heaven is like a large net thrown into the sea. It collected every kind of fish,(AO)
47 "Again, the kingdom from heaven is like a large net thrown into the sea that gathered all kinds of fish.
48 which, when it was full, the fishermen drew up on the shore, and sat down and picked out the good fish for their baskets and threw the bad away.
48 Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
48 and when it was filled, they drew it up on the beach; and they sat down and gathered the good fish into containers, but the bad they threw away.
48 and when it was full, they dragged it ashore, sat down, and gathered the good fish into containers, but threw out the worthless ones.
48 When it was full, the fishermen hauled it ashore. Then they sat down, sorted the good fish into containers, and threw the bad ones away.
49 So it will be at the close of the age; the angels will go out and separate the wicked from the upright,
49 So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,
49 So it will be at (AW)the (y)end of the age; the angels will come forth and (z)take out the wicked from among the righteous,
49 So it will be at the end of the age. The angels will go out, separate the evil people from the righteous,(AP)
49 That is how it will be at the end of the age. The angels will go out, cull out the evil people from among the righteous ones,
50 and will throw them into the furnace of torturing punishment. There they will wail and grind their teeth.
50 And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
50 and (AX)will throw them into the furnace of fire; in that place (AY)there will be weeping and gnashing of teeth.
50 and throw them into the blazing furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.(AQ)
50 and will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth."
The Storehouse Of Truth
52 He said to them, "Every scribe who has become a disciple in the kingdom of heaven is like a householder who can bring out of his storeroom new furnishings as well as old."
52 Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
52 And (aa)Jesus said to them, “Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old.”
52 “Therefore,” He said to them, “every student of Scripture(n) instructed in the kingdom of heaven is like a landowner who brings out of his storeroom what is new and what is old.”(AR)
52 Then he told them, "That is why every scribe who has been trained for the kingdom from heaven is like the master of a household who brings both new and old things out of his treasure chest."
Rejected At Nazareth
Rejection At Nazareth
54 He went to His own home town, and kept teaching in their synagogue in such a way that they were dumbfounded, and said, "Where did He get this wisdom and this power to do such wonder-works?
54 And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
54 (BA)He came to (ab)His hometown and (BB)began teaching them in their synagogue, so that (BC)they were astonished, and said, “Where did this man get this wisdom and these (ac)miraculous powers?
54 He went to His hometown(AS) and began to teach them in their synagogue, so that they were astonished and said, “How did this wisdom and these miracles come to Him?(AT)
54 He went to his hometown and began teaching the people in their synagogue in such a way that they were amazed and asked, "Where did this man get this wisdom and these miracles?
55 Is He not the carpenter's son? Is not His mother's name Mary, are not His brothers James, Joseph, Simon and Judas?
55 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
55 Is not this the carpenter’s son? Is not (BD)His mother called Mary, and His (BE)brothers, James and Joseph and Simon and Judas?
55 Isn’t this the carpenter’s son?(AU) Isn’t His mother called Mary, and His brothers James,(AV) Joseph,(o) Simon, and Judas?(AW)
55 This is the builder's son, isn't it? His mother is named Mary, isn't she? His brothers are James, Joseph, Simon, and Judas, aren't they?
56 And are not His sisters all living here with us? Where then did He get all these things?"
56 And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
56 And His sisters, aren’t they all with us? So where does He get all these things?”
56 And his sisters are all with us, aren't they? So where did this man get all these things?"
57 And so they found a cause for stumbling over Him. But Jesus said to them, "A prophet never fails to be honored except in his native neighborhood and in his own home." And so
57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
57 And they took (BG)offense at Him. But Jesus said to them, “(BH)A prophet is not without honor except in his (ad)hometown and in his own household.”
57 And they were offended by Him.But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his household.”(AX)
57 And they were offended by him.
58 He did not do many wonder-works there, because of their lack of faith.
58 And he did not many mighty works there because of their unbelief.
58 And He did not do many miracles there because of their unbelief.
58 But Jesus told them, "A prophet is without honor only in his hometown and in his own home." He did not perform many miracles there because of their unbelief.