Parallel Verses

Moffatt New Testament

Take care not to practise your charity before men in order to be noticed; otherwise you get no reward from your Father in heaven. No,

New American Standard Bible

“Beware of practicing your righteousness before men to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.

King James Version

Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.

Holman Bible

“Be careful not to practice your righteousness in front of people, to be seen by them. Otherwise, you will have no reward from your Father in heaven.

International Standard Version

"Be careful not to practice your righteousness in front of people in order to be noticed by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.

A Conservative Version

Be careful not to do your charity before men in order to be seen by them, otherwise ye have no reward from your Father in the heavens.

American Standard Version

Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father who is in heaven.

Amplified

“Be [very] careful not to do your good deeds publicly, to be seen by men; otherwise you will have no reward [prepared and awaiting you] with your Father who is in heaven.

An Understandable Version

"Be careful that you do not do your good deeds in front of people for the purpose of being seen by them, for [if you do] you will not have a reward from your Father in heaven.

Anderson New Testament

Beware of doing your charitable deeds before men, to be seen by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.

Bible in Basic English

Take care not to do your good works before men, to be seen by them; or you will have no reward from your Father in heaven.

Common New Testament

"Take heed that you do not do your charitable deeds before men, to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.

Daniel Mace New Testament

Take care not to perform any religious act in order to be observed by men: otherwise you will have no reward from your father who is in heaven.

Darby Translation

Take heed not to do your alms before men to be seen of them, otherwise ye have no reward with your Father who is in the heavens.

Godbey New Testament

But take heed that you do not your righteousness before the people, in order to be seen by them: else you have no reward with your Father who is in the heavens:

Goodspeed New Testament

"But take care not to do your good deeds in public for people to see, for, if you do, you will get no reward from your Father in heaven.

John Wesley New Testament

Take heed that ye practise not your righteousness before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward from your Father who is in heaven.

Julia Smith Translation

Attend ye not to do your justice before men, to be seen to them; and if otherwise ye have no reward from your Father which in the heavens.

King James 2000

Take heed that you give not your alms before men, to be seen of them: otherwise you have no reward of your Father who is in heaven.

Lexham Expanded Bible

"And take care not to practice your righteousness before people to be seen by them; {otherwise} you have no reward from your Father who is in heaven.

Modern King James verseion

Take heed that you do not do your merciful deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward with your Father in Heaven.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Take heed to your alms, that ye give it not in the sight of men, to the intent that ye would be seen of them: or else ye get no reward of your father which is in heaven.

Montgomery New Testament

"Be careful not to do your good deeds in the sight of men, in order to be observed by them. If you do, you have no reward with your heavenly Father.

NET Bible

"Be careful not to display your righteousness merely to be seen by people. Otherwise you have no reward with your Father in heaven.

New Heart English Bible

"Be careful that you do not do your righteousness before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.

Noyes New Testament

But take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen by them; otherwise ye have no reward with your Father who is in heaven.

Sawyer New Testament

But take heed not to perform your righteousness before men, to be seen by them; otherwise indeed, you have no reward from your Father in heaven.

The Emphasized Bible

Buttake heed, that ye do not, your righteousness, before men, to be gazed at by them, - otherwise at least, reward, have ye none, with your Father who is in the heavens.

Thomas Haweis New Testament

TAKE heed that ye do not your alms before men, in order to catch their eye: for otherwise ye have no reward from your Father who is in heaven.

Twentieth Century New Testament

Take care not to perform your religious duties in public in order to be seen by others; if you do, your Father who is in Heaven has no reward for you.

Webster

Take heed that ye do not your alms before men, to be seen by them: otherwise ye have no reward from your Father who is in heaven.

Weymouth New Testament

"But beware of doing your good actions in the sight of men, in order to attract their gaze; if you do, there is no reward for you with your Father who is in Heaven.

Williams New Testament

"Take care not to do your good deeds in public, to attract the attention of people; if you do, you will get no reward from your Father in heaven.

World English Bible

"Be careful that you don't do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.

Worrell New Testament

"Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen by them, otherwise at least ye have no reward with your Father Who is in Heaven.

Worsley New Testament

Take heed that ye do not your alms before men, to be observed by them: otherwise ye will have no reward from your Father, who is in heaven.

Youngs Literal Translation

Take heed your kindness not to do before men, to be seen by them, and if not -- reward ye have not from your Father who is in the heavens;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
προσέχω 
Prosecho 
Usage: 15

ye do
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

ὑμῶν 
Humon 
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371
Usage: 371

ἐλεημοσύνη 
Eleemosune 
Usage: 8

ἔμπροσθεν 
Emprosthen 
before, in sight, of, against, in the sight of, in the presence of, at
Usage: 27

men
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

to
πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

be seen
θεάομαι 
theaomai 
Usage: 18

of them

Usage: 0

δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ye have
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

no
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

μισθός 
Misthos 
Usage: 13

of
παρά 
Para 
of, with, from, by ... side, at, than,
Usage: 145

πατήρ 
Pater 
Usage: 180

which is

which, who, the things, the son,
Usage: 0

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Devotionals

Devotionals about Matthew 6:1

Images Matthew 6:1

Prayers for Matthew 6:1

Context Readings

The Sermon On The Mount: Charitable Giving

1 Take care not to practise your charity before men in order to be noticed; otherwise you get no reward from your Father in heaven. No, 2 When you give alms, make no flourish of trumpets like the hypocrites in the synagogues and the streets, so as to win applause from men; I tell you truly, they do get their reward.

Cross References

Matthew 23:5

Besides, all they do is done to catch the notice of men; they make their phylacteries broad, they wear large tassels,

Matthew 6:16

When you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they look woebegone to let men see they are fasting; I tell you truly, they do get their reward.

Galatians 6:12

These men who are keen upon you getting circumcised are just men who want to make a grand display in the flesh ??it is simply to avoid being persecuted for the cross of Christ.

Matthew 5:16

So your light is to shine before men, that they may see the good you do and glorify your Father in heaven.

Matthew 5:46

For if you love only those who love you, what reward do you get for that? do not the very taxgatherers do as much?

Matthew 5:48

You must be perfect as your heavenly Father is perfect.

Matthew 6:4-6

so as to keep your alms secret; then your Father who sees what is secret will reward you openly.

Matthew 6:9

Let this be how you pray: 'our Father in heaven, thy name be revered,

Matthew 10:41-42

He who receives a prophet because he is a prophet, will receive a prophet's reward; he who receives a good man because he is good, will receive a good man's reward.

Matthew 16:6

Jesus said to them, "See and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."

Matthew 16:27

For the Son of man is coming in the glory of his Father with his angels, and then he will reward everyone for what he has done.

Matthew 23:13

Woe to you, you impious scribes and Pharisees! you shut the Realm of heaven in men's faces; you neither enter yourselves, nor will you let those enter who are on the point of entering.

Matthew 23:28-30

So to men you seem just, but inside you are full of hypocrisy and iniquity.

Matthew 25:40

The King will answer them, 'I tell you truly, in so far as you did it to one of these brothers of mine, even to the least of them, you did it to me.'

Mark 8:15

So he cautioned them, "See and beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."

Luke 11:35

(Look! perhaps your very light is dark.)

Luke 12:1

Meanwhile as the crowd was gathering in its thousands till they trod on one another, he proceeded to say to his disciples first of all, "Be on your guard against the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy,

Luke 12:15

Then he said to them, "See and keep clear of covetousness in every shape and form, for a man's life is not part of his possessions because he has ample wealth."

Luke 16:15

So he told them, "You are the people who get men to think you are good, but God knows what your hearts are! What is lofty in the view of man is loathsome in the eyes of God.

John 5:44

How can you believe, you who accept credit from one another instead of aiming at the credit which comes from the only God?

John 12:43

they preferred the approval of men to the approval of God.

1 Corinthians 9:17-18

I get a reward if I do it of my own accord, whereas to do it otherwise is no more than for a steward to discharge his trust.

2 Corinthians 9:9-10

as it is written, He scatters his gifts to the poor broadcast, his charity lasts for ever.

Hebrews 2:1

We must therefore pay closer attention to what we have heard, in case we drift away.

Hebrews 6:10

God is not unfair; he will not forget what you have done, or the love you have shown for his sake in ministering, as you still do, to the saints.

Hebrews 11:26

considering obloquy with the messiah to be richer wealth than all Egypt's treasures ??for he had an eye to the Reward.

2 John 1:8

Watch yourselves; you must not lose what you have been working for, but gain a full reward.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain