Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

But {recently} my people have risen up as an enemy; from before the cloak you strip off the robe from those passing by [in] confidence, returning [from] war.

New American Standard Bible

Recently My people have arisen as an enemy—
You strip the robe off the garment
From unsuspecting passers-by,
From those returned from war.

King James Version

Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Holman Bible

But recently My people have risen up
like an enemy:
You strip off the splendid robe
from those who are passing through confidently,
like those returning from war.

International Standard Version

Lately my people have acted like an enemy you strip travelers who thought they were as secure as those who return from war.

A Conservative Version

But of late my people have risen up as an enemy. Ye strip off the robe with the garment from those who pass by securely [as men] turning back from war.

American Standard Version

But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Amplified


“But lately My people have stood up as an enemy [and have made Me their antagonist].
You strip the ornaments off the garment
Of those unsuspecting passers-by,
Like those returned from war.

Bible in Basic English

As for you, you have become haters of those who were at peace with you: you take the clothing of those who go by without fear, and make them prisoners of war.

Darby Translation

But of late my people is risen up as an enemy: ye strip off the mantle with the garment from them that pass by securely, that are averse from war.

Julia Smith Translation

Aforetime my people for the enemy: he will raise them up from before the garment; ye will put off the wide cloak from those passing by with confidence, turning back the war.

King James 2000

Even of late my people have risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by trustingly, as men returning from war.

Modern King James verseion

Even yesterday, My people has risen up like an enemy; you strip off a cloak along with an outer robe, from those who pass by trustingly, those returning from war.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

but my people doth the contrary, therefore must I take part against them. For they take away both coat and cloak from the simple. Ye have turned yourselves to fight;

NET Bible

but you rise up as an enemy against my people. You steal a robe from a friend, from those who pass by peacefully as if returning from a war.

New Heart English Bible

But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.

The Emphasized Bible

But, against my people, as an enemy, he setteth himself, from off the robe, they tear away, the cloak, - from such as are passing by with confidence, as men averse from war.

Webster

Even of late my people hath risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse to war.

World English Bible

But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.

Youngs Literal Translation

And yesterday My people for an enemy doth raise himself up, From the outer garment the honourable ornament ye strip off, From the confident passers by, Ye who are turning back from war.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Even of late
אתמוּל אתמול אתמול 
'ethmowl 
Usage: 8

my people
עם 
`am 
Usage: 1867

is risen up
קוּם 
Quwm 
Usage: 629

as an enemy
אויב איב 
'oyeb 
Usage: 272

ye pull off
פּשׁט 
Pashat 
Usage: 43

the robe
אדר 
'eder 
Usage: 2

with
מל מואל מול מוּל 
Muwl 
Usage: 35

the garment
שׂלמה 
Salmah 
Usage: 16

עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

as men averse
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

References

Fausets

Context Readings

God's Word Rejected

7 Should [this] be said, O house of Jacob? Is the patience of Yahweh shortened? [Are] these his deeds? Are my words not pleasing to him who walks upright? 8 But {recently} my people have risen up as an enemy; from before the cloak you strip off the robe from those passing by [in] confidence, returning [from] war. 9 You have driven out the women of my people from the houses of their pleasure. From their children you have taken away my glory forever.



Cross References

Psalm 120:6-7

Too long my soul has had its dwelling near [one who] hates peace.

2 Samuel 20:19

I [am] one of the faithful representatives of Israel. You [are] seeking to destroy a city and a mother in Israel. Why do you want to swallow the inheritance of Yahweh?"

2 Chronicles 28:5-8

Then Yahweh his God gave him into the hand of the king of Aram who defeated him and captured many captives from him and brought [them to] Damascus. Moreover, he was also given into the hand of the king of Israel, and he defeated him by a great attack.

Psalm 55:20

He has put forth his hands against {his friends}; he has defiled his covenant.

Isaiah 9:21

Manasseh [devoured] Ephraim, and Ephraim Manasseh; together they [were] against Judah. In all of this his anger has not turned away, and still his hand [is] stretched out.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain