Wise People Live Righteously

1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.

1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

1 The (A)wise woman builds her house,But the foolish tears it down with her own hands.

1 Every wise woman builds her house,(A)but a foolish one tears it down with her own hands.(B)

1 Every wise woman builds up her household, but the foolish one tears it down with her own hands.

2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.

2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.

2 He who (B)walks in his uprightness fears the Lord,But he who is (C)devious in his ways despises Him.

2 Whoever lives with integrity fears the Lord,(C)but the one who is devious in his ways despises Him.(D)

2 Someone whose conduct is upright fears the LORD, but whoever is devious in his ways despises him.

3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.

3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.

3 In the mouth of the foolish is a rod (a)for his back,But (D)the lips of the wise will protect them.

3 The proud speech of a fool brings a rod of discipline,(a)but the lips of the wise protect them.(E)

3 What a fool says brings a rod to his back, but the words of the wise protect them.

4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.

4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.

4 Where no oxen are, the manger is clean,But much revenue comes by the strength of the ox.

4 Where there are no oxen, the feeding trough is empty,(b)but an abundant harvest comesthrough the strength of an ox.

4 Where there are no oxen, the feeding trough is clean, but profits come through the strength of the ox.

5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.

5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

5 A (E)trustworthy witness will not lie,But a (F)false witness (b)(G)utters lies.

5 An honest witness does not deceive,but a dishonest witness utters lies.(F)

5 A trustworthy witness does not deceive, but a false witness spews lies.

6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.

6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.

6 A scoffer seeks wisdom and finds none,But knowledge is easy to one who has understanding.

6 A mocker seeks wisdom and doesn’t find it,but knowledge comes easily to the perceptive.

6 A mocker seeks wisdom and finds none, but learning comes easily to someone who understands.

7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.

7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

7 Leave the (H)presence of a fool,Or you will not (c)discern (d)words of knowledge.

7 Stay away from a foolish man;you will gain no knowledge from his speech.(G)

7 Stay away from a foolish man, for you will not find competent advice.

8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.

8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

8 The wisdom of the sensible is to understand his way,But (I)the foolishness of fools is deceit.

8 The sensible man’s wisdom is to consider his way,but the stupidity of fools deceives them.

8 The wisdom of the prudent helps him know how to live, but a fool's stupidity deceives him.

9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.

9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.

9 Fools mock at (e)sin,But (J)among the upright there is (f)good will.

9 Fools mock at making restitution,(c)but there is goodwill among the upright.

9 Fools make fun of guilt, but among the upright there are good intentions.

10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.

10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

10 The heart knows its own (K)bitterness,And a stranger does not share its joy.

10 The heart knows its own bitterness,and no outsider shares in its joy.

10 The heart knows its own bitterness an outsider cannot share in its joy.

11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.

11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

11 The (L)house of the wicked will be destroyed,But the tent of the upright will flourish.

11 The house of the wicked will be destroyed,but the tent of the upright will stand.(d)(H)

11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.

12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.

12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

12 There (M)is a way which seems right to a man,But its (N)end is the way of death.

12 There is a way that seems right to a man,(I)but its end is the way to death.(J)

12 There is a pathway that seems right to a man, but in the end it's a road to death.

13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.

13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.

13 Even in laughter the heart may be in pain,And the (O)end of joy may be grief.

13 Even in laughter a heart may be sad,and joy may end in grief.(K)

13 Even in laughter there may be heartache, and at the end of joy there may be grief.

14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.

14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.

14 The backslider in heart will have his (P)fill of his own ways,But a good man will (Q)be satisfied (g)with his.

14 The disloyal one will get what his conduct deserves,and a good man, what his deeds deserve.(L)

14 The faithless one will pay for his behavior, but a good man will be rewarded for his.

15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.

15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.

15 The (h)naive believes everything,But the sensible man considers his steps.

15 The inexperienced one believes anything,(M)but the sensible one watches(e) his steps.

15 An unthinking person believes everything, but the prudent one thinks before acting.

16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.

16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.

16 A wise man (i)is cautious and (R)turns away from evil,But a fool is arrogant and careless.

16 A wise man is cautious and turns from evil,(N)but a fool is easily angered and is careless.(f)

16 The wise person fears and turns away from evil, but a fool is reckless and overconfident.

17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.

17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.

17 A quick-tempered man acts foolishly,And a man of evil devices is hated.

17 A quick-tempered man acts foolishly,and a man who schemes is hated.(O)

17 A quick tempered person does foolish things, and a devious man is hated.

18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.

18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.

18 The (j)naive inherit foolishness,But the sensible are crowned with knowledge.

18 The inexperienced inherit foolishness,but the sensible are crowned with knowledge.

18 The naive inherit folly, but the careful are crowned with knowledge.

19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.

19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

19 The (S)evil will bow down before the good,And the wicked at the gates of the righteous.

19 The evil bow before those who are good,the wicked, at the gates of the righteous.

19 Evil men will bow down in the presence of good men and the wicked at the gates of the righteous.

20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.

20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.

20 The (T)poor is hated even by his neighbor,But those who love the rich are many.

20 A poor man is hated even by his neighbor,(P)but there are many who love the rich.(Q)

20 The poor person is shunned by his neighbor, but many are the friends of the wealthy.

21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.

21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.

21 He who (U)despises his neighbor sins,But (V)happy is he who is gracious to the (k)poor.

21 The one who despises his neighbor sins,(R)but whoever shows kindness to the poor will be happy.(S)

21 Whoever despises his neighbor sins, but whoever shows kindness to the poor will be happy.

22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.

22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

22 Will they not go astray who (W)devise evil?But kindness and truth will be to those who devise good.

22 Don’t those who plan evil go astray?(T)But those who plan good find loyalty and faithfulness.(U)

22 Won't those who plot evil go astray? But gracious love and truth are for those who plan what is good.

23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.

23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

23 In all labor there is profit,But (l)mere talk leads only to poverty.

23 There is profit in all hard work,but endless talk(g) leads only to poverty.(V)

23 In hard work there is always profit, but too much chattering leads to poverty.

24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.

24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.

24 The (X)crown of the wise is their riches,But the folly of fools is foolishness.

24 The crown of the wise is their wealth,but the foolishness of fools produces foolishness.

24 The crown of the wise is their wealth, but the stupidity of fools is just that stupidity!

25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.

25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.

25 A truthful witness saves lives,But he who (m)(Y)utters lies is (n)treacherous.

25 A truthful witness rescues lives,but one who utters lies is deceitful.(W)

25 A truthful witness saves lives, but the person who lies is deceitful.

26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.

26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

26 In the (o)(Z)fear of the Lord there is strong confidence,And (p)his children will have refuge.

26 In the fear of the Lord one has strong confidenceand his children have a refuge.(X)

26 Rock-solid security is found in the fear of the LORD, and within it one's children find refuge.

27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.

27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.

27 The (q)fear of the Lord is a fountain of life,That one may avoid the snares of death.

27 The fear of the Lord is a fountain of life,turning people away from the snares of death.(Y)

27 The fear of the LORD is a fountain of life, enabling anyone to escape the snares of death.

28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.

28 In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.

28 In a multitude of people is a king’s glory,But in the dearth of people is a prince’s ruin.

28 A large population is a king’s splendor,but a shortage of people is a ruler’s devastation.

28 A large population is a king's glory, but a shortage of people is a ruler's ruin.

29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.

29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.

29 He who is (AA)slow to anger has great understanding,But he who is (r)quick-tempered exalts folly.

29 A patient person shows great understanding,(Z)but a quick-tempered one promotes foolishness.

29 Being slow to get angry compares to great understanding as being quick-tempered compares to stupidity.

30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.

30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

30 A (AB)tranquil heart is life to the body,But passion is (AC)rottenness to the bones.

30 A tranquil heart is life to the body,(AA)but jealousy is rottenness to the bones.(AB)

30 A tranquil mind brings life to one's body, but jealousy causes one's bones to rot.

31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.

31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.

31 He (AD)who oppresses the poor taunts (AE)his Maker,But he who is gracious to the needy honors Him.

31 The one who oppresses the poor person insults his Maker,(AC)but one who is kind to the needy honors Him.(AD)

31 Whoever oppresses the poor defies their Creator, but whoever is kind to the needy honors them.

32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.

32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.

32 The wicked is (AF)thrust down by his (s)wrongdoing,But the (AG)righteous has a refuge when he dies.

32 The wicked one is thrown down by his own sin,(AE)but the righteous one has a refuge in his death.(AF)

32 The wicked person is thrown down by his own wrongdoing, but the righteous person has a place of safety in death.

33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.

33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding,But in the (t)hearts of fools it is made known.

33 Wisdom resides in the heart of the discerning;(AG)she is known(h) even among fools.

33 Wisdom is at rest in the mind of the discerning even fools know this.

Wise Ways To Live

34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.

34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

34 Righteousness exalts a nation,But sin is a disgrace to any people.

34 Righteousness exalts a nation,but sin is a disgrace to any people.(AH)

34 Righteousness makes a nation great, but sin diminishes any people.

35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.

35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

35 The king’s favor is toward a (AH)servant who acts wisely,But his anger is toward him who acts shamefully.

35 A king favors a wise servant,(AI)but his anger falls on a disgraceful one. >

35 The king approves the wise servant, but he is angry at anyone who acts shamefully.

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org