Parallel Verses

New American Standard Bible

He lurks in a hiding place as a lion in his lair;
He lurks to catch the afflicted;
He catches the afflicted when he draws him into his net.

King James Version

He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

Holman Bible

he lurks in secret like a lion in a thicket.
He lurks in order to seize the afflicted;
he seizes the afflicted and drags him in his net.

International Standard Version

Their eyes secretly watch the helpless, lying in wait like a lion in his den. They lie in wait to catch the afflicted. They catch the afflicted when they pull him into their net.

A Conservative Version

He lurks in secret as a lion in his covert. He lays in wait to catch the poor man. He catches the poor man when he draws him in his net.

American Standard Version

He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.

Amplified


He lurks in a hiding place like a lion in his lair;
He lies in wait to catch the afflicted;
He catches the afflicted when he draws him into his net.

Bible in Basic English

He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.

Darby Translation

He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.

Julia Smith Translation

He will lie in wait in secret as the lion in her den: he will lie in wait to catch the poor one: he will catch the poor one in drawing him into his net

King James 2000

He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.

Lexham Expanded Bible

He lies in ambush {secretly,} like a lion in a thicket. He lies in ambush to seize [the] poor; he seizes [the] poor by catching him in his net.

Modern King James verseion

He lies in wait secretly, like a lion in his den. He lies in wait to catch the poor; he catches the poor when he draws him into his net.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For he lieth waiting secretly; even as a lion lurketh he in his den, that he may ravish the poor. He doth ravish the poor when he getteth him into his net.

NET Bible

He lies in ambush in a hidden place, like a lion in a thicket; he lies in ambush, waiting to catch the oppressed; he catches the oppressed by pulling in his net.

New Heart English Bible

He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.

The Emphasized Bible

He lieth in wait in a hiding-place, like a lion in his covert, He lieth in wait to catch the humbled, He catcheth the humbled, by drawing him into his net:

Webster

He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

World English Bible

He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.

Youngs Literal Translation

He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
He lieth in wait
ארב 
'arab 
Usage: 42

מסתּר 
Mictar 
Usage: 10

as a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

in his den
סך 
Cok 
Usage: 4

he lieth in wait
ארב 
'arab 
Usage: 42

to catch
חטף 
Chataph 
Usage: 3

the poor
עני 
`aniy 
עני 
`aniy 
Usage: 75
Usage: 75

he doth catch
חטף 
Chataph 
Usage: 3

משׁך 
Mashak 
Usage: 36

References

Easton

Den

Fausets

Hastings

Context Readings

A Prayer For God To Throw Down The Wicked

8 He waits in ambush in the villages. From his hiding places he kills innocent people. He searches for victims. 9 He lurks in a hiding place as a lion in his lair;
He lurks to catch the afflicted;
He catches the afflicted when he draws him into his net.
10 His victims are crushed. They collapse, and they fall into the power of the wicked.

Cross References

Psalm 17:12

Each one of them is like a lion eager to tear its prey apart and like a young lion crouching in hiding places.

Psalm 59:3

They lie in ambush for me right here! Fierce men attack me, O Jehovah, but not because of any disobedience.

Micah 7:2

The godly (loyal) (holy) man has perished from the earth. There is none upright among men! They all lie in wait for blood. Every man hunts his own brother with a net.

Job 5:15-16

He saves people from the sword (slander) of their mouth. He saves the needy from the power of the mighty.

Psalm 12:5

Because oppressed people are robbed and needy people groan, I will now arise, says Jehovah. I will provide safety for those who long for it.

Psalm 35:10

All my bones will say: O Jehovah, who can compare with you? You rescue the weak person from the one who is too strong for him and weak and needy people from the one who robs them.

Psalm 37:14

The wicked have drawn the sword and bent their bow to throw down the afflicted and the needy, to slay those who are upright in conduct.

Psalm 109:31

He stands at the right hand of the needy people to save them from those who would condemn them to death.

Psalm 140:5

Arrogant people have laid a trap for me. They have spread out a net with ropes. They have set traps for me along the road.

Proverbs 14:31

He who oppresses the poor reproaches his Maker. He who honors his Maker has mercy for the poor.

Proverbs 22:16

He who gets ahead by oppressing the poor and giving to the rich will certainly suffer loss.

Proverbs 28:15

Like a roaring lion and a charging bear, so is a wicked ruler over the helpless people.

Isaiah 3:15

What do you mean by crushing my people and grinding the face of the poor? Declares Jehovah of Hosts.

Isaiah 32:7

As for a rogue, his weapons are evil. He devises wicked schemes to destroy the afflicted with slander, even though the needy one speaks what is right.

Jeremiah 5:26

Wicked men are found among my people. They lie in ambush like bird catchers. They set traps and catch men.

Lamentations 3:10

He is like a bear waiting for me, like a lion in secret places.

Ezekiel 19:3-6

She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. He learned to tear the prey and he devoured men.

Ezekiel 22:29

The people of the land have practiced oppression and committed robbery. They have wronged the poor and needy and have oppressed the sojourner without justice.'

Amos 2:6-7

Jehovah said: I will not withdraw punishment for (three sins of Israel, even for four) the many transgressions of Israel! They sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes.

Amos 3:4

Will a lion roar in the forest when he has no prey? Will a young lion cry out from his den if he has captured nothing?

Amos 5:11-12

You impose unfair rent on the poor and defraud a tribute of grain from them. You haave built houses of hewn stone yet you will not live in them. You planted pleasant vineyards, but you will not drink the wine from them.

Nahum 2:11-12

Where is the lions den, the feeding-place of young lions? Where have the lion and the lioness walked where none have made them afraid?

Habakkuk 1:15

He brings them all up with the hook. He gathers them away in his net. He gladly gathers them and rejoices.

Habakkuk 3:14

You pierced the head of his warriors. They came as a whirlwind to scatter me. They secretly devour the oppressed.

Zechariah 11:3

Listen to the wailing of the shepherds! Their glory is destroyed! Listen to the roaring of young lions! The pride of the Jordan is laid waste.

John 10:12

The hired man owns no sheep. He is not the shepherd. He sees the wolf coming and abandons the sheep. The wolf snatches them, and scatters them.

Acts 23:21

Do not give in to them. There are more than forty men lying in wait for him. They are united with an oath that they will neither eat nor drink until they have killed him. Now they are ready and looking for a promise from you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain