Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
We will not hide [them] from their children, telling the next generation the praises of Yahweh, and his power and his wonders that he has done.
New American Standard Bible
But
And His strength and His
King James Version
We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
Holman Bible
but must tell a future generation
the praises of the Lord,
His might, and the wonderful works
He has performed.
International Standard Version
We will not withhold them from their descendants; we'll declare to the next generation the praises of the LORD his might and awesome deeds that he has performed.
A Conservative Version
We will not hide them from their sons, telling to the generation to come the praises of LORD, and his strength, and his wondrous works that he has done.
American Standard Version
We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.
Amplified
We will not hide them from their children,
But [we will] tell to the generation to come the praiseworthy deeds of the Lord,
And [tell of] His great might and power and the wonderful works that He has done.
Bible in Basic English
We will not keep them secret from our children; we will make clear to the coming generation the praises of the Lord and his strength, and the great works of wonder which he has done.
Darby Translation
We will not hide them from their sons, shewing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvellous works which he hath done.
Julia Smith Translation
It was not hid from their sons, to a later generation recounting the praises of Jehovah and his strength, and his wonders which he did.
King James 2000
We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he has done.
Modern King James verseion
We will not hide them from their sons, showing to the generations to come the praises of Jehovah, and His strength, and His wonderful works that He has done.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
that we should not hide them from the children of the generations to come but to show the honour of the LORD, his mighty and wonderful works that he hath done.
NET Bible
we will not hide from their descendants. We will tell the next generation about the Lord's praiseworthy acts, about his strength and the amazing things he has done.
New Heart English Bible
We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of the LORD, his strength, and his wondrous works that he has done.
The Emphasized Bible
We will not withhold them from their children, To a later generation, recounting the praises of Yahweh, Even his might and his wonders which he wrought;
Webster
We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
World English Bible
We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous works that he has done.
Youngs Literal Translation
We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.
Topics
Word Count of 20 Translations in Psalm 78:4
Verse Info
Context Readings
Lessons From Israel's Past
3 that we have heard and known, and our ancestors have told us. 4 We will not hide [them] from their children, telling the next generation the praises of Yahweh, and his power and his wonders that he has done. 5 For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our ancestors to teach to their children,
Phrases
Names
Cross References
Deuteronomy 11:19
And you shall teach them to your children by talking about them when you sit in your house and when you travel on the road and when you lie down and when you get up.
Joel 1:3
Tell it to your children, and your children to their children, and their children to the following generation.
Deuteronomy 6:7
And you shall recite them to your children, and you shall talk about them at [the time of] your living in your house and at [the time of] your going on the road and at [the time of] your lying down and at [the time of] your rising [up].
Joshua 4:6-7
so that this may be a reminder among you. When your children ask in the future, saying, '{What do these stones mean to you}?'
Psalm 145:4-6
One generation will laud your works to another, and will declare your mighty deeds.
Exodus 12:26
{And} when your children say to you, 'What [is] this {religious custom} for you?'
Exodus 13:8
And you shall tell your son on that day, saying, 'This [is] because of what Yahweh did for me when I came out from Egypt.'
Exodus 13:14
And when your son asks you {in the future}, saying, 'What [is] this?' you will say to him, 'With strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from a house of slaves.
Deuteronomy 4:9
"However, {take care} for yourself and watch your inner self closely, so that you do not forget the things that your eyes have seen, so that they do not slip from your mind all the days of your life; and you shall make them known to your children and to {your grandchildren}.
Joshua 4:21-24
And he said to the {Israelites}, "When your children ask in the future {their parents}, '{What is the meaning of these stones}?'
Job 15:18
what wise men have told, and they have not hidden [that which is] from their ancestors,
Psalm 9:14
so that I may tell of all your praises. In the gates of the daughter of Zion let me rejoice in your salvation.
Psalm 10:1-5
Why, O Yahweh, do you stand far off? [Why] do you hide during times of distress?
Psalm 26:7
to declare with a voice of thanksgiving, and tell of all your wondrous deeds.
Psalm 71:17-18
O God, you have taught me from my youth, and up to now I have proclaimed your wonderful deeds.
Isaiah 63:7-19
I will mention the loyal love of Yahweh, the praises of Yahweh, according to all that Yahweh has done for us, and [the] greatness of goodness to the house of Israel that he has done to them according to his mercy and the abundance of his loyal love.