Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

In this trouble you called, and I rescued you. Within [the] secret place of thunder I answered you; I tested you at the waters of Meribah. Selah

New American Standard Bible

“You called in trouble and I rescued you;
I answered you in the hiding place of thunder;
I proved you at the waters of Meribah. Selah.

King James Version

Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.

Holman Bible

You called out in distress, and I rescued you;
I answered you from the thundercloud.
I tested you at the waters of Meribah.Selah

International Standard Version

In a time of need you called out and I delivered you; I answered you from the dark thundercloud; I tested you at the waters of Meribah. Interlude

A Conservative Version

Thou called in trouble, and I delivered thee. I answered thee in the secret place of thunder. I proved thee at the waters of Meribah. Selah.

American Standard Version

Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah

Amplified


“You called in [the time of] trouble and I rescued you;
I answered you in the secret place of thunder;
I tested you at the waters of Meribah. Selah.

Bible in Basic English

You gave a cry in your trouble, and I made you free; I gave you an answer in the secret place of the thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. (Selah.)

Darby Translation

Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.

Julia Smith Translation

Thou calledst in straits, and I will deliver thee; I will answer thee in the hiding place of thunder. I will prove thee at the water of strife. Silence.

King James 2000

You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I tested you at the waters of Meribah. Selah.

Modern King James verseion

You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When thou calledest upon me in trouble, I delivered thee, and heard thee, what time as the storm fell upon thee. I proved thee also at the waters of strife. Selah.

NET Bible

In your distress you called out and I rescued you. I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)

New Heart English Bible

You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." Selah.

The Emphasized Bible

In distress, thou didst cry, and I delivered thee, - I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. Selah.

Webster

Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.

World English Bible

You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." Selah.

Youngs Literal Translation

In distress thou hast called and I deliver thee, I answer thee in the secret place of thunder, I try thee by the waters of Meribah. Selah.

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

A Call To Obedience

6 "I removed his shoulder from a burden. His hands were freed from [the] basket. 7 In this trouble you called, and I rescued you. Within [the] secret place of thunder I answered you; I tested you at the waters of Meribah. Selah 8 Hear, O my people, and I will admonish you; O Israel, if you would [but] listen to me.


Cross References

Exodus 2:23

{And then} during those many days, the king of Egypt died, and the {Israelites} groaned because of the work, and they cried out, and their cry for help because of the work went up to God.

Exodus 19:19

And the sound of the ram's horn became {louder and louder}, and Moses would speak, and God would answer him with a voice.

Psalm 50:15

And call me in [the] day of trouble; I will deliver you, and you will glorify me."

Exodus 14:10

And Pharaoh approached, and the {Israelites} lifted their eyes, and there were the Egyptians traveling after them! And they were very afraid, and the {Israelites} cried out to Yahweh.

Numbers 20:13

Those [were] the waters of Meribah, where the {Israelites} quarreled with Yahweh, and he showed himself holy among them.

Exodus 14:24

And during the morning watch, Yahweh looked down to the Egyptian camp [from] in the column of fire and cloud, and he threw the Egyptian camp into a panic.

Exodus 14:30-31

And Yahweh saved Israel on that day from the hand of Egypt, and Israel saw the Egyptians dead on the shore of the sea.

Exodus 17:2-7

And the people quarreled with Moses, and they said, "Give us water so that we can drink." And Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?"

Exodus 20:18-21

And all the people [were] seeing the thunder and the lightning and the sound of the ram's horn and the mountain smoking, and the people saw, and they trembled, and they stood at a distance.

Numbers 20:24

"Let Aaron be gathered to his people; he will not come into the land that I have given to the {Israelites} because you rebelled against {my word} at the waters of Meribah.

Deuteronomy 33:8

And of Levi he said, "Your Thummim and your Urim [are] for {your faithful one}, {whom you tested at Massah}; you contended [with] him at the waters of Meribah.

Psalm 91:14-15

Because he loves me, therefore I will deliver him; I will protect him because he knows my name.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain