Parallel Verses
Daniel Mace New Testament
Now I beseech you, brethren, mark those who cause divisions and revolts against the doctrine which you have learned; and avoid them.
New American Standard Bible
Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and
King James Version
Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Holman Bible
Now I urge you, brothers, to watch out for those who cause dissensions and obstacles contrary to the doctrine you have learned.
International Standard Version
Now I urge you, brothers, to watch out for those who create divisions and sinful enticements that oppose the teaching you have learned. Stay away from them,
A Conservative Version
Now I beseech you, brothers, watch out for those who make the divisions and the stumbling blocks, contrary to the doctrine that ye learned, and turn away from them.
American Standard Version
Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them.
Amplified
I urge you, brothers and sisters, to keep your eyes on those who cause dissensions and create obstacles or introduce temptations [for others] to commit sin, [acting in ways] contrary to the doctrine which you have learned. Turn away from them.
An Understandable Version
Now I urge you, brothers, watch out for those who are causing divisions and occasions for falling [away from God over matters] contrary to the teaching you have learned, and withdraw from them [i.e., stop listening to their false teaching].
Anderson New Testament
Now I beseech you, brethren, to mark those who make divisions and cause offenses in opposition to the teaching which you have learned, and avoid them.
Bible in Basic English
Now, it is my desire, brothers, that you will take note of those who are causing division and trouble among you, quite against the teaching which was given to you: and keep away from them.
Common New Testament
I urge you, brethren, to take note of those who cause divisions and difficulties, contrary to the doctrine which you have learned; avoid them.
Darby Translation
But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which ye have learnt, and turn away from them.
Godbey New Testament
But I exhort you, brethren, to mark those who cause divisions and stumblings, contrary to the teaching which you have learned, and depart from them.
Goodspeed New Testament
I beg you, brothers, to be on the watch for those who introduce divisions and difficulties, in opposition to the instruction that you were given, and to avoid them.
John Wesley New Testament
Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offences, contrary to the doctrine which ye have learned, and avoid them.
Julia Smith Translation
And I beseech you, brethren, to observe narrowly them having made divisions and scandals against the teaching which ye learned; and bend away from them.
King James 2000
Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned; and avoid them.
Lexham Expanded Bible
Now I exhort you, brothers, to look out for those who cause dissensions and temptations contrary to the teaching which you learned, and stay away from them.
Modern King James verseion
And I exhort you, brothers, to watch those making divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned, and avoid them.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I beseech you, brethren: mark them which cause division, and give occasions of evil contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Moffatt New Testament
Brothers, I beg of you to keep your eye on those who stir up dissensions and put hindrances in your way, contrary to the doctrine which you have been taught. Avoid them.
Montgomery New Testament
I exhort you, brothers, to keep watch of those who are causing the divisions among you, and occasions of stumbling, contrary to the teaching which you have learned.
NET Bible
Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them!
New Heart English Bible
Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
Noyes New Testament
But I exhort your brethren, to mark those who are causing divisions and offences, contrary to the doctrine which ye learned; and avoid them.
Sawyer New Testament
I exhort you, brothers, to observe those that cause dissensions and offenses contrary to the teaching which you learned, and avoid them;
The Emphasized Bible
But I beseech you, brethren, to keep an eye upon them who are causing divisions and occasions of stumbling, aside from the teaching which, ye, have learned, - and be turning away from them;
Thomas Haweis New Testament
Now I beseech you, brethren, keep a sharp eye over those who cause divisions and offences contrary to the doctrine ye have learned, and turn away from them.
Twentieth Century New Testament
I urge you, Brothers, to be on your guard against people who, by disregarding the teaching which you received, cause divisions and create difficulties; dissociate yourselves from them.
Webster
Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Weymouth New Testament
But I beseech you, brethren, to keep a watch on those who are causing the divisions among you, and are leading others into sin, in defiance of the instruction which you have received; and habitually to shun them.
Williams New Testament
But I beg you, brothers, to keep on the lookout for those who stir up divisions and put hindrances in your way, in opposition to the instruction that you had, and always avoid them.
World English Bible
Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
Worrell New Testament
Now I beseech you, brethren, to mark those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the teaching which ye learned; and turn away from them.
Worsley New Testament
Now I exhort you, brethren, to mark those who cause divisions and offences, contrary to the doctrine which ye have learned:
Youngs Literal Translation
And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them;
Themes
Alliance and society with the enemies of God » Exhortations to hate and avoid
Church » Divisions in, to be shunned
Divisions » Avoid those who cause
Doctrines of the The Gospel » Those who oppose are » To be avoided
false Doctrines » Teachers of » Should be avoided
Exhortations » Special » To avoid various forms of evil
Offence » Saints should » Avoid those who cause
Separation » Pharisaic separation condemned » Of saints from false professors, in the church
Topics
Interlinear
De
Poieo
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Skandalon
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Romans 16:17
Prayers for Romans 16:17
Verse Info
Context Readings
Concluding Exhortations
16 salute one anther with an holy kiss. all the churches of Christ here, salute you. 17 Now I beseech you, brethren, mark those who cause divisions and revolts against the doctrine which you have learned; and avoid them. 18 for such as these serve not our Lord Jesus Christ, but their own selfishness; and by flourish and flattery, deceive the open-hearted simple.
Cross References
2 Thessalonians 3:6
We direct you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw from all those of your brethren, whose conduct is irregular, and not agreeable to the instructions they received from us.
Titus 3:10
A man that is an heretick, after the first and second admonition, avoid:
1 Timothy 1:3
At my departure from Macedonia, I advised you to stay at Ephesus in order to charge certain persons not to teach any different doctrine,
Matthew 18:7
wo unto the world, because of such scandals: tho' it cannot be, but that such occasions of relapsing should happen: yet wo to that man by whom the scandal cometh.
Matthew 18:17
if he does not relent, tell it to the church: but if he is not moved by the church, show him no more regard than you would to a pagan or a publican.
Luke 17:1
Then said Jesus to his disciples, it is impossible but that discouragements should come: but wo to him, who is the occasion of them.
Acts 15:1-5
However some that arrived from Judea, told the Gentile converts, unless you are circumcised agreeably to the law of Moses, you cannot be saved.
Acts 15:24
Whereas we have been appriz'd, that some who went from us, have embarass'd you with their discourse, and unsettled your minds, maintaining, that you ought to be circumcised, and to observe the law, though we gave them no such injunction: after having been assembled,
1 Corinthians 1:10-13
Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, to maintain all the same doctrine, to suffer no divisions among you; but to be perfectly united in the same mind, and in the same judgment.
1 Corinthians 3:3
for you are still subject to your passions. since envy, and strife, and divisions are among you, are you not actuated by the vices of the animal part?
1 Corinthians 5:9-11
When I formerly writ to you, not to keep company with the vicious:
1 Corinthians 11:18
for first, I hear, that when you come together in the church, you fall into parties; and I believe it is true of some of you.
Galatians 1:7-9
owing to nothing but your being practised upon by some, who would overturn the gospel of Christ.
Galatians 2:4
and as to the false brethren, who insidiously crept in to spy out our liberty which we have by Christ Jesus, that they might bring us into servitude;
Philippians 3:2-3
be upon your guard against snarlers, against the contrivances of the crafty, against the spurious breed;
Philippians 3:17
tread in my steps, my brethren, and fix your eyes upon those who follow the example I give you.
Colossians 2:8
beware lest any one seduce you by the vain illusions of philosophy, founded upon human traditions, and meer shadows, and not upon Christ:
2 Thessalonians 3:14-15
and if any one should disregard what we have prescrib'd, signify it to us by letter, and don't converse with him, that he may be put to shame.
1 Timothy 6:3-5
If any one deviate from this doctrine, not adhering to the wholesome instructions of our Lord Jesus Christ, the true doctrine of piety,
2 Timothy 3:5
of which they wear the appearance, but disclaim its influence. have no intercourse with such.
2 Peter 2:1-2
As there were false prophets among the people of Israel, there will likewise be false doctors among you, who by introducing pernicious sects, and by renouncing the Lord, who bought them, will bring upon themselves swift destruction.
1 John 2:19
they went out from us, but they were not of us: for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that it might be manifest, that they were not all of us.
2 John 1:7-11
For there are many impostors started up in the world, who will not own that Jesus Christ was incarnate. such a one is an impostor and an anti-christ.
Jude 1:19
these are they who distinguish themselves, though they are sensual, and have nothing that is spiritual.