Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Ashkelon will see and will be afraid, and Gaza will writhe exceedingly, and Ekron [also], because its hope is ruined. And the king from Gaza will perish, and Ashkelon will not be inhabited.

New American Standard Bible

Ashkelon will see it and be afraid.
Gaza too will writhe in great pain;
Also Ekron, for her expectation has been confounded.
Moreover, the king will perish from Gaza,
And Ashkelon will not be inhabited.

King James Version

Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.

Holman Bible

Ashkelon will see it and be afraid;
Gaza too, and will writhe in great pain,
as will Ekron, for her hope will fail.
There will cease to be a king in Gaza,
and Ashkelon will become uninhabited.

International Standard Version

Ashkelon will see it happen and will be terrified; Gaza will tremble greatly. Ekron will be ashamed of her expectations, Gaza's king will perish, and Ashkelon will become uninhabited.

A Conservative Version

Ashkelon shall see it, and fear, Gaza also, and shall be greatly pained, and Ekron, for her expectation shall be put to shame. And the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.

American Standard Version

Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also, and shall be sore pained; and Ekron, for her expectation shall be put to shame; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.

Amplified


Ashkelon will see it and fear;
Gaza will writhe in pain,
And Ekron, for her hope and expectation, has been ruined.
The king will perish from Gaza,
And Ashkelon will not be inhabited.

Bible in Basic English

Ashkelon will see it with fear, and Gaza, bent with pain; and Ekron, for her hope will be shamed: and the king will be cut off from Gaza, and Ashkelon will be unpeopled.

Darby Translation

Ashkelon shall see it, and fear; Gazah also, and she shall be greatly pained; Ekron also, for her expectation shall be put to shame: and the king shall perish from Gazah, and Ashkelon shall not be inhabited.

Julia Smith Translation

Ashkelon shall see and shall fear; and Gaza, and she shall be greatly pained, and Ekron; for her confidence was ashamed; and the king perished from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.

King James 2000

Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.

Modern King James verseion

Ashkelon shall see and fear; Gaza also shall writhe in great pain; and Ekron shall be ashamed for her hope. And the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

This shall Ashkelon see, and be afraid. Gaza shall be very sorry, so shall Ekron also, because her hope is come of confusion. For the king of Gaza shall perish; and at Ashkelon shall no man dwell.

NET Bible

Ashkelon will see and be afraid; Gaza will be in great anguish, as will Ekron, for her hope will have been dried up. Gaza will lose her king, and Ashkelon will no longer be inhabited.

New Heart English Bible

Ashkelon will see it, and fear; Gaza also, and will writhe in agony; as will Ekron, for her expectation will be disappointed; and the king will perish from Gaza, and Ashkelon will not be inhabited.

The Emphasized Bible

Ashkelon, shall see, and fear, Gaza, also, which shall writhe in great anguish, Ekron, also, because abashed is her expectation, - and the king, shall perish, from Gaza, and, Ashkelon, not be inhabited;

Webster

Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.

World English Bible

Ashkelon will see it, and fear; Gaza also, and will writhe in agony; as will Ekron, for her expectation will be disappointed; and the king will perish from Gaza, and Ashkelon will not be inhabited.

Youngs Literal Translation

See doth Ashkelon and fear, Also Gaza, and she is exceedingly pained, Also Ekron -- for her expectation dried up, And perished hath a king from Gaza, And Ashkelon doth not remain,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אשׁקלון 
'Ashq@lown 
Usage: 12

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

it, and fear
ירא 
Yare' 
Usage: 334

עזּה 
`Azzah 
Usage: 21

also shall see it, and be very
מאד 
M@`od 
Usage: 300

חיל חוּל 
Chuwl 
Usage: 57

and Ekron
עקרון 
`Eqrown 
Usage: 22

מבּט מבּט 
Mabbat 
Usage: 3

יבשׁ 
Yabesh 
Usage: 69

and the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

עזּה 
`Azzah 
Usage: 21

and Ashkelon
אשׁקלון 
'Ashq@lown 
Usage: 12

Context Readings

Judgment Of Zion's Enemies

4 Look! The Lord will drive it out and will hurl its outer ramparts into the sea, and it will be consumed by fire. 5 Ashkelon will see and will be afraid, and Gaza will writhe exceedingly, and Ekron [also], because its hope is ruined. And the king from Gaza will perish, and Ashkelon will not be inhabited. 6 A mongrel people will dwell in Ashdod, and I will cut down the pride of [the] Philistines.

Cross References

Isaiah 14:29-31

You must not rejoice, all you Philistines, that the rod that struck you is broken, for a viper will come forth from [the] root of [the] snake, and its fruit [will be] a flying serpent.

Isaiah 20:5-6

And they shall be dismayed, and they shall be ashamed because of Cush, their hope, and because of Egypt, their pride.

Jeremiah 47:1

The word of Yahweh that came to Jeremiah the prophet concerning [the] Philistines {before} Pharaoh attacked Gaza.

Jeremiah 47:4-7

Because of the day that is coming to destroy all [the] Philistines, to cut off from Tyre and from Sidon every survivor [who could] help, for Yahweh [is] destroying [the] Philistines, the remnant of the coastland of Caphtor.

Jeremiah 51:8-9

Suddenly Babylon has fallen and she is shattered. Wail over her! Take balm for her wounds, perhaps she may be healed.

Ezekiel 25:15-17

Thus says the Lord Yahweh: "Because of the {acting} of [the] Philistines in vengeance, so that they avenged themselves relentlessly with malice in themselves for destruction {with everlasting hostility},

Ezekiel 26:15-21

Thus says the Lord Yahweh to Tyre, "Will not the coastlands shake from the sound of your downfall, at [the] groaning of the wounded, {at people being killed} in the midst of you?

Zephaniah 2:4-7

For Gaza will be abandoned, and Ashkelon as a desolation. [As for] Ashdod, at noon they will drive her away, and Ekron shall be uprooted.

Acts 8:26

Now an angel of the Lord spoke to Philip, saying, "Get up and go toward the south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza." (This is a desert [road].)

Romans 5:5

and hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.

Philippians 1:20

according to my eager expectation and hope, that I will be put to shame in nothing, but with all boldness, even now as always Christ will be exalted in my body, whether through life or through death.

Revelation 18:9-17

And the kings of the earth will weep and mourn over her, those who committed sexual immorality and lived sensually with her, when they see the smoke of her burning,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain