דּבר 
Dabar 
These be the words
משׁה 
Mosheh 
דּבר 
Dabar 
ישׂראל 
Yisra'el 
עבר 
`eber 
ירדּן 
Yarden 
מדבּר 
Midbar 
in the wilderness
,
ערבה 
`arabah 
in the plain
מל מואל מול מוּל 
Muwl 
סוּף 
Cuwph 
the Red
פּארן 
Pa'ran 
תּפל 
Tophel 
and Tophel
,
לבן 
Laban 
and Laban
,
חצרות 
Chatserowth 
,
אחד 
'echad 
יום 
Yowm 
חרב 
Choreb 
דּרך 
Derek 
by the way
הר 
Har 
שׂעיר 
Se`iyr 
ארבּעים 
'arba`iym 
And it came to pass in the fortieth
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
עשׁתּי 
`ashtey 
in the eleventh
חדשׁ 
Chodesh 
,
אחד 
'echad 
on the first
חדשׁ 
Chodesh 
day of the month
משׁה 
Mosheh 
דּבר 
Dabar 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
,
צוה 
Tsavah 
אחר 
'achar 
נכה 
Nakah 
סיחן סיחון 
Ciychown 
מלך 
melek 
the king
אמרי 
'Emoriy 
of the Amorites
,
ישׁב 
Yashab 
חשׁבּון 
Cheshbown 
,
עוג 
`Owg 
and Og
מלך 
melek 
the king
בּשׁן 
Bashan 
,
ישׁב 
Yashab 
עשׁתּרת עשׁתּרות 
`Ashtarowth 
עבר 
`eber 
ירדּן 
Yarden 
,
ארץ 
'erets 
in the land
מואב 
Mow'ab 
of Moab
,
יאל 
Ya'al 
משׁה 
Mosheh 
בּאר 
Ba'ar 
תּרה תּורה 
Towrah 
,
אלהים 
'elohiym 
דּבר 
Dabar 
חרב 
Choreb 
unto us in Horeb
,
,
ישׁב 
Yashab 
רב 
Rab 
פּנה 
Panah 
נסע 
Naca` 
,
and go
הר 
Har 
to the mount
אמרי 
'Emoriy 
of the Amorites
,
שׁכן 
Shaken 
,
ערבה 
`arabah 
,
הר 
Har 
in the hills
,
שׁפלה 
Sh@phelah 
and in the vale
,
נגב 
Negeb 
and in the south
,
ים 
Yam 
and by the sea
חוף 
Chowph 
,
ארץ 
'erets 
to the land
כּנעני 
K@na`aniy 
of the Canaanites
,
לבנון 
L@banown 
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
נהר 
Nahar 
,
נהר 
Nahar 
the river
ראה 
Ra'ah 
,
נתן 
Nathan 
ארץ 
'erets 
the land
פּנים 
Paniym 
you go
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
in and possess
ארץ 
'erets 
the land
שׁבע 
 
אב 
'ab 
,
אברהם 
'Abraham 
,
יצחק 
Yitschaq 
,
יעקב 
Ya`aqob 
and Jacob
,
נתן 
Nathan 
to give
זרע 
Zera` 
אחר 
'achar 
עת 
`eth 
,
,
יכול יכל 
Yakol 
I am not able
נסה נשׂא 
Nasa' 
to bear
אלהים 
'elohiym 
רבה 
Rabah 
יום 
Yowm 
you, and, behold, ye are this day
כּוכב 
Kowkab 
as the stars
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
אלהים 
'elohiym 
אב 
'ab 
אלף 
'eleph 
פּעמה פּעם 
Pa`am 
יסף 
Yacaph 
so many more as
בּרך 
Barak 
ye are, and bless
דּבר 
Dabar 
איככה איכה איך 
'eyk 
נסה נשׂא 
Nasa' 
טרח 
Torach 
,
משּׂא 
Massa' 
,
יהב 
Yahab 
חכם 
Chakam 
אנושׁ 
'enowsh 
,
בּין 
Biyn 
,
ידע 
Yada` 
and known
שׁבט 
Shebet 
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
and I will make
ראשׁ 
Ro'sh 
ענה 
`anah 
me, and said
,
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
טוב 
Towb 
is good
לקח 
Laqach 
So I took
ראשׁ 
Ro'sh 
the chief
שׁבט 
Shebet 
,
חכם 
Chakam 
אנושׁ 
'enowsh 
,
ידע 
Yada` 
and known
,
נתן 
Nathan 
and made
ראשׁ 
Ro'sh 
שׂר 
Sar 
אלף 
'eleph 
,
שׂר 
Sar 
מאיה מאה 
me'ah 
,
שׂר 
Sar 
חמשּׁים 
Chamishshiym 
,
שׂר 
Sar 
עשׂרה עשׂר 
`eser 
,
שׁטר 
Shoter 
צוה 
Tsavah 
שׁפט 
Shaphat 
עת 
`eth 
,
,
שׁמע 
Shama` 
אח 
'ach 
שׁפט 
Shaphat 
and judge
צדק 
Tsedeq 
אישׁ 
'iysh 
אח 
'ach 
,
גּיר גּר 
Ger 
and the stranger
נכר 
Nakar 
Ye shall not respect
פּנים 
Paniym 
משׁפּט 
Mishpat 
שׁמע 
Shama` 
but ye shall hear
קטן קטן 
Qatan 
the small
גּדל גּדול 
Gadowl 
as well as the great
גּוּר 
Guwr 
ye shall not be afraid
פּנים 
Paniym 
of the face
אישׁ 
'iysh 
of man
משׁפּט 
Mishpat 
אלהים 
'elohiym 
דּבר 
Dabar 
and the cause
קשׁה 
Qashah 
קרב 
Qarab 
שׁמע 
Shama` 
it unto me, and I will hear
צוה 
Tsavah 
עת 
`eth 
דּבר 
Dabar 
נסע 
Naca` 
חרב 
Choreb 
,
ילך 
Yalak 
גּדל גּדול 
Gadowl 
ירא 
Yare' 
מדבּר 
Midbar 
,
ראה 
Ra'ah 
דּרך 
Derek 
by the way
הר 
Har 
of the mountain
אמרי 
'Emoriy 
of the Amorites
,
as the Lord
,
אלהים 
'elohiym 
צוה 
Tsavah 
us and we came
הר 
Har 
אמרי 
'Emoriy 
of the Amorites
,
,
אלהים 
'elohiym 
נתן 
Nathan 
ראה 
Ra'ah 
,
the Lord
,
אלהים 
'elohiym 
נתן 
Nathan 
ארץ 
'erets 
the land
פּנים 
Paniym 
עלה 
`alah 
thee go up
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
it, as the Lord
אלהים 
'elohiym 
אב 
'ab 
דּבר 
Dabar 
ירא 
Yare' 
קרב 
Qarab 
unto me every one of you, and said
,
שׁלח 
Shalach 
We will send
אנושׁ 
'enowsh 
פּנים 
Paniym 
חפר 
Chaphar 
us, and they shall search us out
ארץ 
'erets 
the land
,
שׁוּב 
Shuwb 
and bring
דּבר 
Dabar 
us word
שׁוּב 
Shuwb 
דּרך 
Derek 
עלה 
`alah 
we must go up
,
עיר ער עיר 
`iyr 
דּבר 
Dabar 
יטב 
Yatab 
לקח 
Laqach 
and I took
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
אנושׁ 
'enowsh 
אחד 
'echad 
of you, one
פּנה 
Panah 
עלה 
`alah 
and went up
הר 
Har 
,
and came
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
אשׁכּל 
'Eshkol 
,
לקח 
Laqach 
פּרי 
P@riy 
of the fruit
ארץ 
'erets 
of the land
יד 
Yad 
,
ירד 
Yarad 
and brought it down
,
שׁוּב 
Shuwb 
unto us, and brought
דּבר 
Dabar 
us word
שׁוּב 
Shuwb 
,
and said
,
טוב 
Towb 
It is a good
,
ארץ 
'erets 
אלהים 
'elohiym 
נתן 
Nathan 
אבה 
'abah 
עלה 
`alah 
not go up
,
מרה 
Marah 
פּה 
Peh 
of the Lord
רגן 
Ragan 
אהל 
'ohel 
,
and said
,
,
שׂנאה 
sin'ah 
יצא 
Yatsa' 
us, he hath brought us forth
ארץ 
'erets 
out of the land
מצרים 
Mitsrayim 
,
נתן 
Nathan 
יד 
Yad 
us into the hand
אמרי 
'Emoriy 
of the Amorites
,
שׁמד 
Shamad 
עלה 
`alah 
Whither shall we go up
אח 
'ach 
מסס 
Macac 
לבב 
Lebab 
,
,
עם 
`am 
גּדל גּדול 
Gadowl 
רוּם 
Ruwm 
and taller
עיר ער עיר 
`iyr 
than we the cities
גּדל גּדול 
Gadowl 
בּצר 
Batsar 
and walled up
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
ראה 
Ra'ah 
the sons
ענקי 
`Anaqiy 
of the Anakims
ערץ 
`arats 
ירא 
Yare' 
not, neither be afraid
אלהים 
'elohiym 
הלך 
Halak 
פּנים 
Paniym 
לחם 
Lacham 
מצרים 
Mitsrayim 
מדבּר 
Midbar 
,
ראה 
Ra'ah 
אלהים 
'elohiym 
נסה נשׂא 
Nasa' 
אישׁ 
'iysh 
thee, as a man
נסה נשׂא 
Nasa' 
,
דּרך 
Derek 
in all the way
הלך 
Halak 
,
דּבר 
Dabar 
אמן 
'aman 
ye did not believe
the Lord
הלך 
Halak 
דּרך 
Derek 
in the way
פּנים 
Paniym 
תּוּר 
Tuwr 
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
חנה 
Chanah 
אשׁ 
'esh 
in, in fire
לילה ליל ליל 
Layil 
,
ראה 
Ra'ah 
to shew
דּרך 
Derek 
ילך 
Yalak 
ye should go
,
ענן 
`anan 
and in a cloud
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
the voice
דּבר 
Dabar 
,
קצף 
Qatsaph 
,
שׁבע 
 
and sware
,
אישׁ 
'iysh 
אנושׁ 
'enowsh 
רעה רע 
Ra` 
דּר דּור 
Dowr 
ראה 
Ra'ah 
טוב 
Towb 
ארץ 
'erets 
,
שׁבע 
 
נתן 
Nathan 
to give
זוּלה 
Zuwlah 
כּלב 
Kaleb 
the son
יפנּה 
Y@phunneh 
ראה 
Ra'ah 
נתן 
Nathan 
it, and to him will I give
ארץ 
'erets 
the land
דּרך 
Darak 
,
,
מלא מלא 
Male' 
אחר 
'achar 
אנף 
'anaph 
גּלל 
Galal 
with me for your sakes
,
,
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
the son
נון נוּן 
Nuwn 
of Nun
,
עמד 
`amad 
פּנים 
Paniym 
thee, he shall go in
חזק 
Chazaq 
ישׂראל 
Yisra'el 
נחל 
Nachal 
,
בּז 
Baz 
,
,
יום 
Yowm 
ידע 
Yada` 
טוב 
Towb 
רעה רע 
Ra` 
and evil
,
they shall go in
נתן 
Nathan 
thither, and unto them will I give
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
פּנה 
Panah 
נסע 
Naca` 
מדבּר 
Midbar 
דּרך 
Derek 
by the way
סוּף 
Cuwph 
of the Red
ענה 
`anah 
and said
חטא 
Chata' 
עלה 
`alah 
we will go up
לחם 
Lacham 
and fight
,
,
אלהים 
'elohiym 
צוה 
Tsavah 
חגר 
Chagar 
אישׁ 
'iysh 
כּלי 
K@liy 
מלחמה 
Milchamah 
of war
,
הוּן 
Huwn 
עלה 
`alah 
to go up
עלה 
`alah 
unto them, Go not up
,
לחם 
Lacham 
קרב 
Qereb 
for I am not among
נגף 
Nagaph 
פּנים 
Paniym 
דּבר 
Dabar 
So I spake
שׁמע 
Shama` 
unto you and ye would not hear
מרה 
Marah 
פּה 
Peh 
of the Lord
עלה 
`alah 
and went
זיד זוּד 
Zuwd 
עלה 
`alah 
up
אמרי 
'Emoriy 
,
ישׁב 
Yashab 
הר 
Har 
,
יצא 
Yatsa' 
קראה 
Qir'ah 
רדף 
Radaph 
you, and chased
דּברה דּבורה 
D@bowrah 
you, as bees
do
,
כּתת 
Kathath 
שׂעיר 
Se`iyr 
,
שׁוּב 
Shuwb 
בּכה 
Bakah 
and wept
פּנים 
Paniym 
the Lord
but the Lord
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
,
אזן 
'azan 
ישׁב 
Yashab 
So ye abode
קדשׁ 
Qadesh 
רב 
Rab 
יום 
Yowm 
,
יום 
Yowm 
ישׁב 
Yashab