Parallel Verses

New American Standard Bible

Joab said, "May the LORD add to His people a hundred times as many as they are! But, my lord the king, are they not all my lord's servants? Why does my lord seek this thing? Why should he be a cause of guilt to Israel?"

King James Version

And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?

Holman Bible

Joab replied, "May the Lord multiply the number of His people a hundred times over! My lord the king, aren't they all my lord's servants? Why does my lord want to do this? Why should he bring guilt on Israel?"

International Standard Version

But Joab replied, "May the LORD increase the population of his people a hundredfold! Your majesty, all of them are your majesty's servants, aren't they? So why should your majesty demand this? Why should he bring guilt to Israel?"

A Conservative Version

And Joab said, LORD make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, are they not all my lord's servants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?

American Standard Version

And Joab said, Jehovah make his people a hundred times as many as they are: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?

Amplified

And Joab answered, May the Lord multiply His people a hundred times! But, my lord the king, are they not all my lord's servants? Why then does my lord require this? Why will he bring guilt upon Israel?

Bible in Basic English

And Joab said, May the Lord make his people a hundred times more in number than they are; but, my lord king, are they not all my lord's servants? why would my lord have this done? why will he become a cause of sin to Israel?

Darby Translation

And Joab said, Jehovah add to his people, how many soever they be, a hundredfold: are they not all, my lord O king, my lord's servants? why does my lord require this thing? why should he become a trespass to Israel?

Jubilee 2000 Bible

And Joab answered, The LORD make his people a hundred times as many more as they are; but, my lord the king, are they not all my lord's slaves? Why then does my lord require this thing? Why will he be a cause of guiltiness unto Israel?

Julia Smith Translation

And Joab will say, Jehovah will add to his people as they are, a hundred times: are they not, my lord the king, all of them for servants to my lord? for what will my lord seek this? wherefore will he be for trespass to Israel?

King James 2000

And Joab answered, The LORD make his people a hundred times so many more as they are: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then does my lord require this thing? why will he be a cause of guilt to Israel?

Lexham Expanded Bible

But Joab said, "May Yahweh add to the people a hundred times what they are! Are they not, O my lord the king, all of them the king's servants? Why does my lord seek this? Why would he bring guilt to Israel?"

Modern King James verseion

And Joab answered, May Jehovah add to His people a hundred times, but my lord the king, are they not all my lord's servants? Why then does my lord require this thing? Why will he be a cause of trespass to Israel?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Joab answered, "The LORD make thy people a hundred times so many more as they be. But my lord king, are they not all my lord's servants? Why then doth my lord require this thing? Why should my lord be a cause of trespass to Israel?"

NET Bible

Joab replied, "May the Lord make his army a hundred times larger! My master, O king, do not all of them serve my master? Why does my master want to do this? Why bring judgment on Israel?"

New Heart English Bible

Joab said, "May the LORD make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, aren't they all my lord's servants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?"

The Emphasized Bible

Then said Joab, May Yahweh add unto his people, as many as they are, a hundred times, but are they not, my lord O king, all of them my lord's, as servants? wherefore should my lord seek this? wherefore should it become guilt to Israel?

Webster

And Joab answered, the LORD make his people a hundred times more numerous than they are: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?

World English Bible

Joab said, "May Yahweh make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, aren't they all my lord's servants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?"

Youngs Literal Translation

And Joab saith, 'Jehovah doth add to His people as they are a hundred times; are they not, my lord, O king, all of them to my lord for servants? why doth my lord seek this? why is he for a cause of guilt to Israel?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יואב 
Yow'ab 
Usage: 145

עם 
`am 
Usage: 1867

מאיה מאה 
me'ah 
Usage: 581

פּעמה פּעם 
Pa`am 
Usage: 118

יסף 
Yacaph 
Usage: 208

as they
המּה הם 
hem 
Usage: 517

be but, my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

are they not all my lord's
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

עבד 
`ebed 
Usage: 800

אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

this thing why will he be a cause of trespass
אשׁמה 
'ashmah 
Usage: 19

Context Readings

The Census Of David

2 So David said to Joab and to the princes of the people, "Go, number Israel from Beersheba even to Dan, and bring me word that I may know their number." 3 Joab said, "May the LORD add to His people a hundred times as many as they are! But, my lord the king, are they not all my lord's servants? Why does my lord seek this thing? Why should he be a cause of guilt to Israel?" 4 Nevertheless, the king's word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.


Cross References

Genesis 20:9

Then Abimelech called Abraham and said to him, "What have you done to us? And how have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done to me things that ought not to be done."

Exodus 32:21

Then Moses said to Aaron, "What did this people do to you, that you have brought such great sin upon them?"

Numbers 32:9-10

"For when they went up to the valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which the LORD had given them.

Deuteronomy 1:11

'May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand-fold more than you are and bless you, just as He has promised you!

1 Samuel 2:24

"No, my sons; for the report is not good which I hear the LORD'S people circulating.

1 Kings 14:16

"He will give up Israel on account of the sins of Jeroboam, which he committed and with which he made Israel to sin."

1 Chronicles 19:13

"Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the LORD do what is good in His sight."

Psalm 115:14

May the LORD give you increase, You and your children.

Proverbs 14:28

In a multitude of people is a king's glory, But in the dearth of people is a prince's ruin.

Isaiah 26:15

You have increased the nation, O LORD, You have increased the nation, You are glorified; You have extended all the borders of the land.

Isaiah 48:19

"Your descendants would have been like the sand, And your offspring like its grains; Their name would never be cut off or destroyed from My presence."



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain