Parallel Verses

Amplified

whereas even angels who are superior in might and power do not bring a reviling (defaming) accusation against them before the Lord.

New American Standard Bible

whereas angels who are greater in might and power do not bring a reviling judgment against them before the Lord.

King James Version

Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.

Holman Bible

however, angels, who are greater in might and power, do not bring a slanderous charge against them before the Lord.

International Standard Version

Being bold and arrogant, they are not afraid to slander glorious beings. Yet even angels, although they are greater in strength and power, do not bring a slanderous accusation against them from the Lord.

A Conservative Version

Whereas heavenly agents, being greater in might and power, do not bring a railing judgment against them before Lord.

American Standard Version

whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.

An Understandable Version

while [those] angels, who are greater in strength and power than they, refuse to speak against such authorities, in condemnation, before the Lord.

Anderson New Testament

whereas angels, who excel in might and in power, bring no railing accusation against them in the presence of the Lord.

Bible in Basic English

Though the angels, who are greater in strength and power, do not make use of violent language against them before the Lord.

Common New Testament

whereas angels, though greater in power and might, do not bring a reviling judgment against them before the Lord.

Daniel Mace New Testament

whereas the angels, who are of superiour power and dignity, don't inveigh against one another.

Darby Translation

when angels, who are greater in might and power, do not bring against them, before the Lord, an injurious charge.

Emphatic Diaglott Bible

whereas, angels, who are greater in strength and power, do not bring a reviling accusation against them before the Lord.

Godbey New Testament

where the angels, being greater in strength and power, do not bring a blasphemous judgment against them before the Lord.

Goodspeed New Testament

against whom even angels far superior to these beings in strength and power bring no abusive charge before the Lord.

John Wesley New Testament

Whereas angels, who are greater in power and might, bring not a railing accusation against them before the Lord.

Julia Smith Translation

Where angels, being greater in strength and power, bring not defaming judgment against them to the Lord.

King James 2000

Whereas angels, who are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.

Lexham Expanded Bible

whereas angels, who are greater in strength and power, do not bring against them a demeaning judgment.

Modern King James verseion

Where angels, who are greater in power and might, do not bring a reproaching accusation against them before the Lord.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

when the angels, which are greater both in power and might, receive not of the Lord railing judgment against them.

Moffatt New Testament

whereas even angels, superior in might and power, lay no scoffing charge against these before the Lord.

Montgomery New Testament

even where angels, though surpassing them in strength and might, do not bring a railing judgment against them before the Lord.

NET Bible

yet even angels, who are much more powerful, do not bring a slanderous judgment against them before the Lord.

New Heart English Bible

whereas angels, though greater in might and power, do not bring a railing judgment against them before the Lord.

Noyes New Testament

whereas angels, who are greater in strength and power, bring not against them a railing accusation;

Sawyer New Testament

where the angels who are greater in strength and power do not bring against them a reproachful judgment;

The Emphasized Bible

where, messengers, though, greater in might and power, are not bringing against them before the Lorda defamatory accusation, -

Thomas Haweis New Testament

Whereas the angels, though so much greater in might and power, bring not a reviling accusation against them before the Lord.

Twentieth Century New Testament

even where angels, though excelling them in strength and power, do not bring against them a malignant charge before the Lord.

Webster

Whereas angels, who are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.

Weymouth New Testament

while angels, though greater than they in might and power, do not bring any insulting accusation against such in the presence of the Lord.

Williams New Testament

whereas angels who are far superior in strength and power to these beings bring no abusive accusation against them before the Lord.

World English Bible

whereas angels, though greater in might and power, don't bring a railing judgment against them before the Lord.

Worrell New Testament

whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.

Worsley New Testament

whereas angels, who are greater in strength and power, bring not a reviling accusation against them before the Lord.

Youngs Literal Translation

whereas messengers, in strength and power being greater, do not bear against them before the Lord an evil speaking judgment;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὅπου 
Hopou 
Usage: 42

G32
ἄγγελος 
Aggelos 
Usage: 153

ὤν οὖσα ὄν 
On 
being, when ... was, which is, that is, not tr,
Usage: 128

μέγας 
megas 
Usage: 167

in power
ἰσχύς 
Ischus 
Usage: 10

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

δύναμις 
Dunamis 
Usage: 95

φέρω 
Phero 
Usage: 45

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

βλάσφημος 
Blasphemos 
Usage: 5

κρίσις 
Krisis 
Usage: 21

κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428


Usage: 0

παρά 
Para 
of, with, from, by ... side, at, than,
Usage: 145

Context Readings

The Rise And Fall Of The False Teachers

10 and especially those who indulge in the corrupt passions of the sin nature, and despise authority.Presumptuous and reckless, self-willed and arrogant [creatures, despising the majesty of the Lord], they do not tremble when they revile angelic majesties, 11 whereas even angels who are superior in might and power do not bring a reviling (defaming) accusation against them before the Lord. 12 But these [false teachers], like unreasoning animals, [mere] creatures of instinct, born to be captured and destroyed, reviling things they do not understand, will also perish in their own corruption [in their destroying they will be destroyed],

Cross References

Jude 1:9

But even the archangel Michael, when he was disputing with the devil (Satan), and arguing about the body of Moses, did not dare bring an abusive condemnation against him, but [simply] said, “The Lord rebuke you!”

Psalm 103:20


Bless the Lord, you His angels,
You mighty ones who do His commandments,
Obeying the voice of His word!

Psalm 104:4


Who makes winds His messengers,
Flames of fire His ministers.

Daniel 6:22

My God has sent His angel and has shut the mouths of the lions so that they have not hurt me, because I was found innocent before Him; and also before you, O king, I have committed no crime.”

2 Thessalonians 1:7

and to give relief to you who are so distressed and to us as well when the Lord Jesus is revealed from heaven with His mighty angels in a flame of fire,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain