1 But, a certain man in Caesarea, by name Cornelius, a centurion of the band called Italian, -
1 There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
1 Now in Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was known as the Italian Regiment.
2 Devout, and fearing God with all his house, doing many alms unto the people, and supplicating God continually,
2 A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
2 He was a devout man who feared God, as did everyone in his home. He gave many gifts to the poor among the people and always prayed to God.
3 Saw, in a vision, manifestly, as if about the ninth hour of the day, a messenger of God, coming in unto him, and saying unto him - Cornelius!
3 He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.
3 One day, about three in the afternoon, he had a vision and clearly saw an angel of God coming to him and saying to him, "Cornelius!"
4 And he, looking steadfastly at him, and becoming full of fear, said - What is it, Lord? And he said unto him - Thy prayers and thine alms, have gone up for a memorial before God.
4 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.
4 He stared at the angel in terror and asked, "What is it, Lord?"
5 Now, therefore, send men unto Joppa, and fetch one Simon who is surnamed Peter, -
5 And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:
5 Now send men to Joppa and call for Simon, who is also named Peter.
5 The angel answered him, "Your prayers and your gifts to the poor have arisen as a reminder to God. Send men now to Joppa and summon Simon, who is called Peter.
6 The same is a guest with one Simon a tanner, whose house is by the sea.
6 He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.
6 He is a guest of Simon, a leatherworker, whose house is by the sea."
7 And, when the messenger who had been speaking with him had departed, calling two of the domestics, and a devout soldier of them that constantly attended him,
7 And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
7 When the angel who spoke to him had gone, he called two of his household slaves and a devout soldier, who was one of those who attended him.
7 When the angel who had spoken to him had gone, Cornelius summoned two of his household servants and a devout soldier, one of those who served him regularly.
8 And relating everything unto them, he sent them off unto Joppa.
8 And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.
8 After explaining everything to them, he sent them to Joppa.
8 He explained everything to them and sent them to Joppa.
9 Now, on the morrow, as those men were journeying, and, unto the city, drawing near, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour;
9 On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
9 Around noon the next day, while they were on their way and coming close to the town, Peter went up on the roof to pray.
10 But he became hungry, and wished to eat, - and, while they were making ready, there came upon him a trance;
10 And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,
10 Then he became hungry and wanted to eat, but while they were preparing something, he went into a visionary state.
10 He became very hungry and wanted to eat, and while the food was being prepared, he fell into a trance
11 And he beholdeth heaven opened, and, corning down, a kind of vessel, like a large linen cloth, by its four corners, being let down upon the earth,
11 And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:
11 and saw heaven open and something like a large linen sheet coming down, being lowered by its four corners to the ground.
12 In which were all the quadrupeds and creeping things of earth and birds of heaven.
12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
12 In it were all the four-footed animals and reptiles of the earth, and the birds of the sky.
12 In it were all kinds of four-footed animals, reptiles, and birds of the air.
13 And there came a voice unto him - Rise, Peter! slay and eat.
13 And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.
13 Then a voice said to him, “Get up, Peter; kill and eat!”
13 Then a voice told him, "Get up, Peter! Kill something and eat it."
14 But Peter said - By no means, Lord! because, at no time, have I eaten anything common or unclean.
14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
14 But Peter said, "Absolutely not, Lord, for I have never eaten anything that is common or unclean!"
15 And a voice came again, a second time, unto him - What things, God, hath cleansed, be not, thou, making common.
15 And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
15 Again the voice came to him a second time, "You must stop calling unclean what God has made clean."
16 Now, this, took place thrice; and, straightway, was the vessel taken up into heaven.
16 This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
16 This happened three times, and then the object was taken up into heaven.
16 This happened three times. Then the sheet was quickly taken back into heaven.
17 And, as within himself Peter was doubting what the vision which he had seen might mean, lo! the men who had been sent by Cornelius, having sought out the house of Simon, stood at the gate,
17 Now while Peter was greatly perplexed in (p)mind as to what (V)the vision which he had seen might be, behold, (W)the men who had been sent by Cornelius, having asked directions for Simon’s house, appeared at the gate;
17 Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate,
17 While Peter was deeply perplexed about what the vision he had seen might mean, the men who had been sent by Cornelius, having asked directions to Simon’s house, stood at the gate.
17 While Peter was still at a loss to know what the vision he had seen could mean, the men sent by Cornelius asked for Simon's house and went to the gate.
18 And, calling, enquired whether, Simon who was surnamed Peter, was there being entertained.
18 and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
18 And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
18 They called out, asking if Simon, who was also named Peter, was lodging there.
18 They called out and asked if Simon who was called Peter was staying there.
19 And, as Peter was pondering over the vision, the Spirit said - Lo! two men, seeking thee.
19 While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.
19 Peter was still thinking about the vision when the Spirit told him, "Look! Three men are looking for you.
20 But rise, go down, and be journeying with them, nothing, doubting; because, I, have sent them.
20 Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.
20 Get up, go downstairs, and don't hesitate to go with them, for I have sent them."
21 And Peter, going down unto the men, said - Lo! I, am he whom ye are seeking: What is the cause, for which ye are come?
21 Peter went down to the men and said, “Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?”
21 Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
21 Then Peter went down to the men and said, “Here I am, the one you’re looking for. What is the reason you’re here?”
21 So Peter went to the men and said, "I'm the man you're looking for. Why are you here?"
22 And they said - Cornelius, a centurion, a man righteous and fearing God, well-attested by the whole nation of the Jews, hath been divinely instructed by a holy messenger to send for thee unto his house, and to hear words from thee.
22 They said, “Cornelius, a centurion, a righteous and (AA)God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, (AB)was divinely directed by a (AC)holy angel to send for you to come to his house and hear (s)(AD)a message from you.”
22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.
22 They said, “Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man, who has a good reputation with the whole Jewish nation, was divinely directed by a holy angel to call you to his house and to hear a message from you.”(M)
22 The men replied, "Cornelius, a centurion and an upright and God-fearing man who is respected by the whole Jewish nation, was instructed by a holy angel to send for you to come to his home to hear what you have to say."
23 Inviting them in, therefore, he entertained them; but, on the morrow, he rose up and went forth with them, and certain of the brethren who were from Joppa went with him;
23 Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.
23 So Peter welcomed them as his guests. The next day, he got up and went with them, and some of the brothers from Joppa went along with him.
24 And, on the morrow, he entered into Caesarea. And, Cornelius, was expecting them, having called together his kinsfolk and intimate friends.
24 And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.
24 The following day he entered Caesarea. Now Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.
24 The next day, they arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called his relatives and close friends together.
25 And, when it came about that Peter entered, Cornelius met him, and, falling at his feet, did homage.
25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
25 When Peter entered, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.
25 When Peter was about to enter, Cornelius met him, bowed down at his feet, and began to worship him.
26 But, Peter, raised him up, saying - Arise! I also myself, am, a man.
26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.
26 But Peter made him get up, saying, "Stand up! I, too, am only a man."
27 And, conversing with him, he went in, and findeth many come together;
27 And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.
27 While talking with him, he went on in and found that many had come together there.
27 As Peter talked with him, he went in and found that many people had gathered.
28 And said unto the - Ye, well know, how unlawful it is, for, a Jew, to be joining himself or coming in unto one of another race. And yet, unto me, hath God pointed out that I should be calling no man, common or unclean.
28 And he said to them, “You yourselves know how (AL)unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet (AM)God has shown me that I should not call any man (u)unholy or unclean.
28 And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
28 He told them, "You understand how wrong it is for a Jew to associate or visit with unbelievers. But God has shown me that I should stop calling anyone common or unclean,
29 Wherefore, even without gainsaying, came I when sent for. I ask, therefore, for what reason ye sent for me.
29 That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask for what reason you have sent for me.”
29 Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
29 That’s why I came without any objection when I was sent for. So I ask: Why did you send for me?”
29 and that is why I didn't hesitate when I was sent for. Now may I ask why you sent for me?"
30 And Cornelius said - Four days ago, counting unto this very hour, I was keeping, the ninth hour, as one of prayer, in my house. And lo! a man stood before me, in bright clothing,
30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,
30 Cornelius replied, "Four days ago at this very hour, three o'clock in the afternoon, I was praying in my home. All at once a man in radiant clothes stood in front of me
31 And saith - Cornelius! thy prayer hath been heard, and, thine alms, have been remembered before God.
31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your acts of charity have been remembered in God’s sight.
31 and said, "Cornelius, your prayer has been heard. God has remembered your gifts to the poor,
32 Send, therefore, unto Joppa, and fetch Simon, who is surnamed Peter. The same is being entertained in the house of one Simon a tanner, by the sea.
32 Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee.
32 so send messengers to Joppa and summon Simon, who is called Peter, to come to you. He is a guest in the home of Simon, a leatherworker, by the sea.'
33 Immediately, therefore, I sent unto thee: Thou, also hast, well, done in coming. Now, therefore, all we, before God are present, to hear all things that have been enjoined upon thee by the Lord.
33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God.
33 Therefore I immediately sent for you, and you did the right thing in coming. So we are all present before God, to hear everything you have been commanded by the Lord.”
33 So I sent for you immediately, and it was good of you to come. All of us are here now in the presence of God to listen to everything the Lord has ordered you to say."
34 And Peter, opening his mouth, said - Of a truth, I find that God is no respecter of persons;
34 Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
34 Then Peter began to speak: "Now I understand that God shows no partiality.
35 But, in every nation, he that feareth him and worketh righteousness, is acceptable unto him.
35 But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.
35 but in every nation the person who fears Him and does righteousness is acceptable to Him.
35 Indeed, whoever fears him and does what is right is acceptable to him in any nation.
36 As touching the word he hath sent unto the sons of Israel, announcing the glad tidings of peace through Jesus Christ - the same, is Lord, of all,
36 The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)
36 He has sent his word to the descendants of Israel and brought them the good news of peace through Jesus the Messiah. This man is the Lord of everyone.
37 Ye yourselves, know what hath come to pass throughout the whole of Judaea, beginning from Galilee, after the immersion which John proclaimed, respecting Jesus who was of Nazareth: -
37 you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.
37 That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
37 You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached.
38 How God anointed him with Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all that were oppressed by the adversary, because, God, was with him.
38 (ab)You know of (AY)Jesus of Nazareth, how God (AZ)anointed Him with the Holy Spirit and with power, (ac)(BA)and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for (BB)God was with Him.
38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
38 God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and because God was with him, he went around doing good and healing everyone who was oppressed by the devil.
39 We also, are witnesses of all things which he did, both in the country of the Jews and Jerusalem; whom they even slew by suspending upon a tree; -
39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
39 We are witnesses of everything Jesus did in the land of the Jews, including Jerusalem.
40 The same, God raised up on the third day, and gave him to become, manifest,
40 Him God raised up the third day, and shewed him openly;
40 God raised up this man on the third day and permitted Him to be seen,
40 "They hung him on a tree and killed him, but God raised him on the third day and allowed him to appear
41 Not unto all the people, but unto witnesses who had been fore-appointed by God, unto us, who, indeed, did eat and drink with him after his rising from among the dead.
41 Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.
41 not to all the people, but to us who were chosen by God to be witnesses and who ate and drank with him after he rose from the dead.
42 And he charged us to proclaim unto the people, and bear full witness, that - This, is he that hath been marked out by God to be judge of living and dead.
42 And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.
42 He also ordered us to preach to the people and to testify solemnly that this is the one appointed by God to be the judge of the living and the dead.
43 Unto the same, do all the prophets bear witness, That, remission of sins, is to be received through his name, by every one that believeth on him.
43 To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
43 All the prophets testify to this: everyone who believes in Jesus receives forgiveness of sins through his name."
44 While Peter was yet speaking these words, the Holy Spirit fell upon all who were hearing the word.
44 While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.
44 While Peter was still making this statement, the Holy Spirit fell on all the people who were listening to his message.
45 And the faithful, of the circumcision, who had come with Peter, were amazed, - in that, upon the nations also, the free-gift of the Holy Spirit had been poured out;
45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
45 Then the circumcised believers who had come with Peter were amazed that the gift of the Holy Spirit had been poured out on the gentiles, too,
46 For they heard them speaking with tongues, and magnifying God. Then answered Peter -
46 For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,
46 because they heard them speaking in foreign languages and praising God. Then Peter said,
47 Surely then, the water, can no man forbid, that these should not be immersed, - seeing that, the Holy Spirit, they have received, as well as we.
47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
47 "No one can stop us from using water to baptize these people who have received the Holy Spirit in the same way that we did, can they?"
48 And he commanded them in the name of Jesus Christ to be immersed. Then, requested they him, to abide still some days.
48 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.
48 So Peter ordered them to be baptized in the name of Jesus the Messiah. Then they asked him to stay there for several days.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org