Parallel Verses

NET Bible

But Jews came from Antioch and Iconium, and after winning the crowds over, they stoned Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead.

New American Standard Bible

But Jews came from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.

King James Version

And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.

Holman Bible

Then some Jews came from Antioch and Iconium, and when they had won over the crowds and stoned Paul, they dragged him out of the city, thinking he was dead.

International Standard Version

But some Jews came from Antioch and Iconium and won over the crowds by persuasion. They stoned Paul and dragged him out of the town, thinking he was dead.

A Conservative Version

But Jews came from Antioch and Iconium. And having persuaded the crowds, and having stoned Paul, they dragged him out of the city, after presuming him to be dead.

American Standard Version

But there came Jews thither from Antioch and Iconium: and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.

Amplified

But Jews arrived from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, thinking he was dead.

An Understandable Version

But Jews came to [Lystra] from Antioch [in Pisidia] and Iconium. When they persuaded the crowds [to reject Paul's message] they stoned him and dragged him out of town, assuming he was dead.

Anderson New Testament

Then came thither, from Antioch and Iconium, Jews, who persuaded the multitudes; and having stoned Paul, they dragged him out of the city, supposing that he was dead.

Bible in Basic English

But some Jews came to that place from Antioch and Iconium, and got control over the people; and after stoning Paul, they had him pulled out of the town, taking him for dead.

Common New Testament

But Jews came there from Antioch and Iconium; and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead.

Daniel Mace New Testament

Now some Jews being arriv'd from Antioch and Iconium, work'd so upon the people, that they stoned Paul, and dragg'd him out of the city, supposing he had been dead.

Darby Translation

But there came Jews from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds and stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to have died.

Godbey New Testament

But the Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the multitudes, stoned Paul, dragged him out of the city, thinking that he was dead;

Goodspeed New Testament

But some Jews came from Antioch and Iconium, and won the people over, and they stoned Paul and dragged him out of the town, thinking that he was dead.

John Wesley New Testament

But there came thither Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the multitude, and having stoned Paul, dragged him out of the city, supposing he had been dead.

Julia Smith Translation

And Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds, and stoned Paul, drew out of the city, supposing him to be dead.

King James 2000

And there came there certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.

Lexham Expanded Bible

But Jews arrived from Antioch and Iconium, and [when they] had won over the crowds and stoned Paul, they dragged [him] outside the city, thinking he was dead.

Modern King James verseion

And Jews from Antioch and Iconium came there, who, having persuaded the people, and having stoned Paul, they drew him out of the city, supposing him to have died.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thither came certain Jews from Antioch and Iconium, and obtained the peoples' consent, and stoned Paul: and drew him out of the city, supposing he had been dead.

Moffatt New Testament

But Jews from Antioch and Iconium arrived, who won over the crowds, and after pelting Paul with stones they dragged him outside the town, thinking he was dead.

Montgomery New Testament

And now a party of Jews came down form Antioch and Iconium, and after persuading the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.

New Heart English Bible

But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the crowds, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.

Noyes New Testament

But there came thither Jews from Antioch and Iconium; who, having persuaded the multitudes, and stoned Paul, dragged him out of the city, supposing him to be dead.

Sawyer New Testament

But Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, they dragged him out of the city, supposing that he was dead.

The Emphasized Bible

But there came thither, from Antioch and Iconium, Jews, and, persuading the multitudes, and stoning Paul, they dragged him outside the city, supposing him to be dead.

Thomas Haweis New Testament

Then came the Jews from Antioch and Iconium, and gaining over the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing him to be dead.

Twentieth Century New Testament

Presently, however, there came some Jews from Antioch, and Iconium who, after they had won over the people, stoned Paul, and dragged him out of the town, thinking him to be dead.

Webster

And there came thither certain Jews from Antioch, and Iconium, who persuaded the people, and having stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to be dead.

Weymouth New Testament

But now a party of Jews came from Antioch and Iconium, and, having won over the crowd, they stoned Paul and dragged him out of the town, believing him to be dead.

Williams New Testament

But some Jews came from Antioch and Iconium, and won the crowds by persuasion, and they stoned Paul, and dragged him outside the town, supposing he was dead.

World English Bible

But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.

Worrell New Testament

But there came thither Jews from Antioch and Iconium; and, having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, they drew him outside the city, supposing him to have died.

Worsley New Testament

But there came thither some Jews from Antioch and Iconium, and persuading the multitude, stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing him to be dead.

Youngs Literal Translation

And there came thither, from Antioch and Iconium, Jews, and they having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, drew him outside of the city, having supposed him to be dead;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ἐπέρχομαι 
Eperchomai 
Usage: 6

Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

Ἀντιόχεια 
Antiocheia 
Usage: 18

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

Ἰκόνιον 
Ikonion 
Usage: 6

who

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

πείθω 
Peitho 
Usage: 52

the people
ὄχλος 
Ochlos 
Usage: 172

λιθάζω 
Lithazo 
Usage: 7

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

σύρω 
Suro 
Usage: 5

him out of
ἔξω 
Exo 
Usage: 50

the city
πόλις 
Polis 
Usage: 132

νομίζω 
Nomizo 
Usage: 12

he

Usage: 0

References

Context Readings

Mistaken For Gods In Lystra

18 Even by saying these things, they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice to them. 19 But Jews came from Antioch and Iconium, and after winning the crowds over, they stoned Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead. 20 But after the disciples had surrounded him, he got up and went back into the city. On the next day he left with Barnabas for Derbe.



Cross References

Acts 13:45

But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and they began to contradict what Paul was saying by reviling him.

Acts 13:50-51

But the Jews incited the God-fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their region.

2 Corinthians 11:25

Three times I was beaten with a rod. Once I received a stoning. Three times I suffered shipwreck. A night and a day I spent adrift in the open sea.

2 Timothy 3:11

as well as the persecutions and sufferings that happened to me in Antioch, in Iconium, and in Lystra. I endured these persecutions and the Lord delivered me from them all.

Acts 14:5

When both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made an attempt to mistreat them and stone them,

Acts 7:58

When they had driven him out of the city, they began to stone him, and the witnesses laid their cloaks at the feet of a young man named Saul.

Jeremiah 22:19

He will be left unburied just like a dead donkey. His body will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.'"

Matthew 27:20-25

But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus killed.

Mark 15:11-14

But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead.

Acts 9:16

For I will show him how much he must suffer for the sake of my name."

Acts 14:21

After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch.

Acts 17:13

But when the Jews from Thessalonica heard that Paul had also proclaimed the word of God in Berea, they came there too, inciting and disturbing the crowds.

Acts 22:20

And when the blood of your witness Stephen was shed, I myself was standing nearby, approving, and guarding the cloaks of those who were killing him.'

1 Corinthians 15:31

Every day I am in danger of death! This is as sure as my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord.

2 Corinthians 4:10-12

always carrying around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our body.

2 Corinthians 11:23

Are they servants of Christ? (I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times.

Hebrews 13:12-13

Therefore, to sanctify the people by his own blood, Jesus also suffered outside the camp.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain