Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

geschweige der Abscheuliche, Verderbte - der Mensch, der Unrecht wie Wasser trinkt!

German: Modernized

Wie viel mehr ein Mensch, der ein Greuel und schnöde ist, der Unrecht säuft wie Wasser.

German: Luther (1912)

Wie viel weniger ein Mensch, der ein Greuel und schnöde ist, der Unrecht säuft wie Wasser.

New American Standard Bible

How much less one who is detestable and corrupt, Man, who drinks iniquity like water!

Querverweise

Hiob 34:7

Wo ist ein Mann wie Hiob, der Lästerung wie Wasser trinkt,

Sprüche 19:28

Ein nichtsnutziger Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt gierig das Arge.

Hiob 4:19

"geschweige den Lehmhüttenbewohnern, deren Sein im Staube wurzelt, die zermalmt werden wie eine Motte.

Hiob 20:12

Wenn seinem Munde süß das Böse schmeckt, wenn er es unter seiner Zunge birgt,

Hiob 42:6

Drum widerrufe ich und bereue in Staub und Asche!

Psalmen 14:1-3

Dem Musikmeister. Von David. Es sprach der Thor in seinem Herzen: Es ist kein Gott! Verderbt, abscheulich handelten sie; da war keiner, der Gutes that.

Psalmen 53:3

Sie waren alle abtrünnig geworden, insgesamt zeigten sie sich verdorben; da war keiner, der Gutes that - auch nicht einer!

Römer 1:28-30

Und wie sie Gottes Erkenntnis verachtet hatten, so hat Gott sie dahingegeben in verächtlichen Sinn, das Ungebührliche zu thun,

Römer 3:9-19

Wie so? Schieben wir da etwas vor? Keineswegs. Denn wir haben ja zuvor schon die Klage gestellt gegen Juden so gut wie Griechen: daß sie alle unter der Sünde seien,

Titus 3:3

Denn einstmals waren auch wir unverständig, ungehorsam, verirrt, mancherlei Begierden und Lüsten fröhnend, lebend in Bosheit und Neid, des Abscheus Gegenstand, und untereinander uns hassend:

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

15 Selbst seinen Heiligen traut er nicht, und der Himmel ist nicht rein in seinen Augen, 16 geschweige der Abscheuliche, Verderbte - der Mensch, der Unrecht wie Wasser trinkt! 17 Ich will dich unterweisen, höre mir zu, und was ich geschaut, das will ich erzählen,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org