Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter und hier soll sich brechen deiner Wogen Übermut!"

German: Modernized

und sprach: Bis hieher sollst du kommen und nicht weiter; hie sollen sich legen deine stolzen Wellen!?

German: Luther (1912)

und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"?

New American Standard Bible

And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop'?

Querverweise

Psalmen 89:9

Du beherrschest den Übermut des Meers; wenn sich seine Wellen erheben, du stillst sie.

Hiob 1:22

Bei alledem versündigte sich Hiob nicht und legte Gott nichts Thörichtes zur Last.

Hiob 2:6

Da sprach Jahwe zum Satan: Wohlan, er sei in deiner Gewalt, nur schone sein Leben!

Psalmen 65:6-7

der durch seine Kraft die Berge feststellt, mit Stärke gegürtet ist,

Psalmen 76:10

Denn der Grimm der Menschen preist dich; mit dem Überreste der Ausbrüche des Grimms gürtest du dich.

Psalmen 93:3-4

Es erhoben Ströme, Jahwe, es erhoben Ströme ihr Brausen; es erhoben Ströme ihr Tosen.

Sprüche 8:29

als er dem Meere seine Schranke setzte, daß die Wasser seinen Befehl nicht überschreiten durften, als er die Grundfesten der Erde feststellte:

Jesaja 27:8

Nein! Durch ihre Verstoßung, durch ihre Entlassung rechtetest du mit ihr. Durch seinen heftigen Sturm hat er sie hinausgeschafft, als der Ostwind wehte.

Markus 4:39-41

und als er aufwachte, schalt er den Wind, und sprach zum See: schweige und sei still. Und der Wind legte sich und es wurde still und glatt.

Lukas 8:32-33

Es war aber daselbst eine große Schweineherde auf dem Berge zur Weide, und sie baten ihn, ihnen zu gestatten, daß sie in diese fahren, und er gestattete es ihnen.

Offenbarung 20:2-3

Und er griff den Drachen, die alte Schlange, das ist der Teufel und Satan, und band ihn auf tausend Jahre,

Offenbarung 20:7-8

Und wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan losgelassen werden aus seinem Gefängnis

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

10 als ich ihm seine Grenze ausbrach und Riegel und Thore setzte 11 und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter und hier soll sich brechen deiner Wogen Übermut!" 12 Hast du je in deinem Leben dem Morgen geboten, dem Frührot seine Stätte angewiesen,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org