Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Sieh nur das Nilpferd, das ich schuf wie dich; Gras frißt es wie ein Rind!
German: Modernized
Siehe, der Behemoth, den ich neben dir gemacht habe, frißt Heu wie ein Ochse.
German: Luther (1912)
Siehe da, den Behemoth, den ich neben dir gemacht habe; er frißt Gras wie ein Ochse.
New American Standard Bible
"Behold now, Behemoth, which I made as well as you; He eats grass like an ox.
Querverweise
1 Mose 1:24-26
Da sprach Gott: Die Erde bringe hervor lebendige Wesen je nach ihrer Art, Vieh und kriechende Tiere und wilde Tiere je nach ihrer Art. Und es geschah so.
Hiob 39:8
Was er auf den Bergen erspäht, ist seine Weide, und allem Grünen spürt er nach.
Hiob 40:20
Denn Futter tragen ihm die Berge, wo alle Tiere des Feldes spielen.
Psalmen 104:14
Der Gras sprossen läßt für das Vieh und Pflanzen zum Nutzen der Menschen, indem er Brotkorn aus der Erde hervorgehen läßt