Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
German: Modernized
daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
German: Luther (1912)
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
New American Standard Bible
Because He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live.
Themen
Querverweise
Hiob 27:10
Oder kann er seine Wonne am Allmächtigen haben, Gott anrufen zu jeder Zeit?
Psalmen 31:2
neige dein Ohr zu mir, eilend errette mich! Sei mir ein schützender Fels, eine feste Burg, mir zu helfen!
Psalmen 40:1
Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. 2 Sehnsüchtig habe ich auf Jahwe geharrt; da neigte er sich zu mir und hörte mein Schreien.
Psalmen 55:16-17
Ich will zu Gott rufen, und Jahwe wird mir helfen.
Psalmen 86:6-7
Vernimm, Jahwe, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
Psalmen 88:1
Ein Lied. Ein Psalm, der Korachiten. Dem Musikmeister, nach "Krankheit", zum Singen. Ein Maskil Hemans, des Esrachiten. 2 Jahwe, mein Gott, tagsüber rufe ich um Hilfe, in der Nacht schreie ich vor dir.
Psalmen 145:18-19
Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Lukas 18:1
Er sagte aber ein Gleichnis zu ihnen dafür, daß man allezeit beten und nicht ablassen solle,
Philipper 4:6
Sorget nichts; sondern die Anliegen, die ihr habt, bringet vor Gott mit Gebet und Flehen samt Danksagung.
Kolosser 4:2
Haltet an am Gebet, wachet darin in Danksagung;