Imitators Of God

1 So, as dearly loved children, you people should [try to] be like God.

1 (A)Therefore be imitators of God, as beloved children;

1 Be ye therefore followers of God, as dear children;

1 Therefore, be imitators of God, as dearly loved children.

1 So be imitators of God, as his dear children.

2 Live in a loving way, just like Christ loved us and gave Himself up [to die] for us as an offering and fragrant smelling sacrifice to God.

2 and (B)walk in love, just as Christ also (C)loved (a)you and (D)gave Himself up for us, an (E)offering and a sacrifice to God (b)as a (F)fragrant aroma.

2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.

2 And walk in love, as the Messiah also loved us and gave Himself for us,(A) a sacrificial and fragrant offering to God.

2 Live lovingly, just as the Messiah also loved us and gave himself for us as an offering and sacrifice, a fragrant aroma to God.

3 But you should not even talk about sexual immorality, or any type of [moral] impurity, or greed. [Note: Possibly "greed" here means "desire for more" of such things]. Such talk is not suitable for saints [i.e., God's holy people].

3 But (G)immorality (c)or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among (d)saints;

3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;

3 But sexual immorality(B) and any impurity(C) or greed(D) should not even be heard of(a) among you, as is proper for saints.

3 Do not let sexual sin, impurity of any kind, or greed even be mentioned among you, as is proper for saints.

4 Nor should obscenity, silly chatter or double-meaning jokes be used, because they are not proper either. But instead, [you should express] thanksgiving.

4 and there must be no (H)filthiness and silly talk, or coarse jesting, which (I)are not fitting, but rather (J)giving of thanks.

4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.

4 Coarse and foolish talking or crude joking are not suitable, but rather giving thanks.

4 Obscene, flippant, or vulgar talk is totally inappropriate. Instead, let there be thanksgiving.

5 For you [should] know this for certain: No sexually immoral or [morally] impure person, or greedy person, who is [the same as] an idol worshiper, has any inheritance in the kingdom of Christ and God.

5 For this you know with certainty, that (K)no (e)immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom (L)of Christ and God.

5 For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

5 For know and recognize this: Every sexually immoral(E) or impure(F) or greedy(G) person, who is an idolater, does not have an inheritance in the kingdom(H) of the Messiah and of God.

5 For you know very well that no immoral or impure person, or anyone who is greedy (that is, an idolater), has an inheritance in the kingdom of the Messiah and of God.

Light Versus Darkness

6 Do not let anyone deceive you with empty words, for because of such things, the wrath of God will fall upon people who are disobedient [to Him].

6 (M)Let no one deceive you with empty words, for because of these things (N)the wrath of God comes upon (O)the sons of disobedience.

6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.

6 Let no one deceive you with empty arguments, for God’s wrath(I) is coming on the disobedient because of these things.(b)

6 Do not let anyone deceive you with meaningless words, for it is because of these things that God becomes angry with those who disobey.

Walk Like Children Of Light

7 So, do not participate with such individuals,

7 Therefore do not be (P)partakers with them;

7 Be not ye therefore partakers with them.

7 Therefore, do not become their partners.

7 So do not be partners with them.

8 for you people were once darkness [i.e., when living in sin], but now you are light in [fellowship with] the Lord. [So], live like people who belong to light [i.e., who live godly lives],

8 for (Q)you were formerly (R)darkness, but now you are Light in the Lord; walk as (S)children of Light

8 For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:

8 For you were once darkness, but now you are light(J) in the Lord. Walk as children of light(K)

8 For once you were darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light,

9 (for the product of light consists of everything good and right and true).

9 (for (T)the fruit of the Light consists in all (U)goodness and righteousness and truth),

9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)

9 for the fruit of the light(c) results in all goodness, righteousness, and truth(L)

9 for the fruit that the light produces consists of every form of goodness, righteousness, and truth.

10 Then you will demonstrate [or, "learn about"] a life that is very pleasing to the Lord.

10 (f)(V)trying to learn what is pleasing to the Lord.

10 Proving what is acceptable unto the Lord.

10 discerning(M) what is pleasing(N) to the Lord.

10 Determine what pleases the Lord,

11 Do not have fellowship with [people who practice] worthless deeds of darkness [i.e., sinful living], but expose them instead.

11 (W)Do not participate in the unfruitful (X)deeds of (Y)darkness, but instead even (g)(Z)expose them;

11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.

11 Don’t participate in the fruitless(O) works of darkness, but instead expose them.

11 and have nothing to do with the unfruitful actions that darkness produces. Instead, expose them for what they are.

12 For it is shameful even to talk about the things they do in private.

12 for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.

12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.

12 For it is shameful even to mention what is done by them in secret.

12 For it is shameful even to mention what is done by these disobedient people in secret.

13 But when all [such] things are exposed by the light [i.e., the truth], they become [clearly] visible [i.e., their true nature is revealed], for everything so revealed becomes illuminated. [Note: Possibly this means "it is light that clearly reveals everything"].

13 But all things become visible (AA)when they are (h)exposed by the light, for everything that becomes visible is light.

13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.

13 Everything exposed by the light is made clear,(P)

13 But everything that is exposed to the light becomes visible,

14 So, it says, "You who are asleep, wake up and rise from the dead, and Christ will shine on you [i.e., illuminate you]." [Note: The foregoing words may have been an early saying, used at someone's immersion, which included the ideas of "rising up" (See Col. 2:12) and "illumination" (See Heb. 6:4)].

14 For this reason (i)it says,(AB)Awake, sleeper,And arise from (AC)the dead,And Christ (AD)will shine on you.”

14 Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.

14 for what makes everything clear is light. Therefore it is said:Get up, sleeper,(Q) and rise up from the dead,(R)and the Messiah will shine on you.(d)(S)

14 for the light is making everything visible. That is why it says, "Wake up, sleeper! Arise from the dead, and the Messiah will shine on you.''

Consistency In The Christian Life

15 So, be careful how you live. Do not live ignorantly, but wisely,

15 Therefore (j)be careful how you (AE)walk, not (AF)as unwise men but as wise,

15 See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,

15 Pay careful attention, then, to how you walk—not as unwise people but as wise—

15 So, then, be careful how you live. Do not be unwise but wise,

16 making the most of every opportunity, because these days are evil.

16 (k)(AG)making the most of your time, because (AH)the days are evil.

16 Redeeming the time, because the days are evil.

16 making the most of the time,(e)(T) because the days are evil.

16 making the best use of your time because the times are evil.

Being Filled By The Spirit

17 Therefore, do not be foolish, but understand what the Lord wants you to do.

17 So then do not be foolish, but (AI)understand what the will of the Lord is.

17 Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.

17 So don’t be foolish, but understand(U) what the Lord’s will(V) is.

17 Therefore, do not be foolish, but understand what the Lord's will is.

18 And do not get drunk on wine, which results in ruined lives, but be filled with the Holy Spirit.

18 And (AJ)do not get drunk with wine, (l)for that is (AK)dissipation, but be (AL)filled with the Spirit,

18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;

18 And don’t get drunk(W) with wine,(X) which leads to reckless actions, but be filled by the Spirit:(Y)

18 Stop getting drunk with wine, which leads to wild living, but keep on being filled with the Spirit.

19 Speak to one another by using psalms, hymns and spiritual songs, singing and making music with your hearts to the Lord.

19 (AM)speaking to (m)one another in (AN)psalms and (AO)hymns and spiritual (AP)songs, (AQ)singing and making melody with your heart to the Lord;

19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;

19 speaking to one anotherin psalms, hymns, and spiritual songs,singing and making musicfrom your heart to the Lord,

19 Then you will recite to one another psalms, hymns, and spiritual songs; you will sing and make music to the Lord with your hearts;

20 Always give thanks to God the Father for everything in the name [i.e., by the authority] of our Lord Jesus Christ.

20 (AR)always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to (n)(AS)God, even the Father;

20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;

20 giving thanks always for everythingto God the Fatherin the name of our Lord Jesus Christ,

20 you will consistently give thanks to God the Father for everything in the name of our Lord Jesus, the Messiah;

Wives And Husbands

21 Submit to one another out of reverence for Christ.

21 (o)(AT)and be subject to one another in the (p)(AU)fear of Christ.

21 Submitting yourselves one to another in the fear of God.

21 submitting to one anotherin the fear of Christ.(Z)

21 and you will submit to one another out of reverence for the Messiah.

Paul's Advice To Wives And Husbands

22 Wives, you should submit to your own husbands, as you would to the Lord.

22 (AV)Wives, (AW)be subject to your own husbands, (AX)as to the Lord.

22 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.

22 Wives,(AA) submit(f)(AB) to your own husbands(AC) as to the Lord,

22 Wives, submit yourselves to your husbands as to the Lord.

23 For the husband is the [spiritual] head over his wife, just as Christ is also the [spiritual] head over the church, since He is the Savior of the body.

23 For (AY)the husband is the head of the wife, as Christ also is the (AZ)head of the church, He Himself (BA)being the Savior of the body.

23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.

23 for the husband is the head of the wife(AD) as Christ is the head(AE) of the church. He is the Savior of the body.(AF)

23 For the husband is the head of his wife as the Messiah is the head of the church. It is he who is the Savior of the body.

24 But just as the church submits to Christ, so wives also should submit to their husbands in everything.

24 But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.

24 Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.

24 Now as the church submits to Christ, so wives are to submit to their husbands in everything.

24 Indeed, just as the church is submissive to the Messiah, so wives must be submissive to their husbands in everything.

Husbands And Wives

25 Husbands, you should love your wives just as Christ also loved the church, and gave up His life for her,

25 (BB)Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and (BC)gave Himself up for her,

25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;

25 Husbands, love your wives,(AG) just as Christ loved(AH) the church and gave Himself(AI) for her

25 Husbands, love your wives as the Messiah loved the church and gave himself for it,

26 so that He could dedicate her [to Himself], after cleansing her by means of the washing of water [i.e., immersion], accompanied by the word. [Note: "The word" here refers either to a person's profession of faith (See Rom. 10:9) or to the Gospel message (See Rom. 10:17), both of which are associated with immersion].

26 (BD)so that He might sanctify her, having (BE)cleansed her by the (BF)washing of water with (BG)the word,

26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,

26 to make her holy, cleansing(g) her with the washing of water by the word.

26 so that he might make it holy by cleansing it, washing it with water and the word,

27 [This is] so He could present the church to Himself in all her splendor, without any kind of stain or wrinkle, but that she should be holy and without [moral] flaw.

27 that He might (BH)present to Himself the church (q)in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be (BI)holy and blameless.

27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

27 He did this to present the church to Himself in splendor, without spot or wrinkle or anything like that, but holy and blameless.(AJ)

27 and might present the church to himself in all its glory, without a spot or wrinkle or anything of the kind, but holy and without fault.

28 In the same way also, husbands should love their own wives as they love their own bodies. The man who loves his own wife [actually] loves himself.

28 So husbands ought also to (BJ)love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;

28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.

28 In the same way, husbands are to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.

28 In the same way, husbands must love their wives as they love their own bodies. A man who loves his wife loves himself.

29 For no [normal] person ever hated his own [physical] body, but [instead] he feeds and cares for it, just as Christ also does for the church,

29 for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,

29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:

29 For no one ever hates his own flesh but provides and cares for it, just as Christ does for the church,

29 For no one has ever hated his own body, but he nourishes and tenderly cares for it, as the Messiah does the church.

30 because we are parts of His [spiritual] body.

30 because we are (BK)members of His (BL)body.

30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.

30 since we are members of His body.(h)

30 For we are parts of his body of his flesh and of his bones.

31 [Gen. 2:24 says], "For this reason a man will leave [the home of] his father and mother, and will cling to his wife, [so that] the two will become one flesh [i.e., united in such a close relationship, as to practically constitute one body]."

31 (BM)For this reason a man shall leave his father and mother and shall be joined to his wife, and the two shall become one flesh.

31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.

31 For this reason a man will leavehis father and motherand be joined to his wife,(AK)and the two will become one flesh.(AL)(i)

31 "That is why a man will leave his father and mother and be united with his wife, and the two will become one flesh."

32 The secret [truth] of this is great, but I am talking about Christ and the church.

32 This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.

32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.

32 This mystery(AM) is profound, but I am talking about Christ and the church.

32 This is a great secret, but I am talking about the Messiah and the church.

33 However, each of you men individually should also love his own wife the way he loves himself. And the wife should respect her husband.

33 Nevertheless, each individual among you also is to (BN)love his own wife even as himself, and the wife must see to it that she (r)(BO)respects her husband.

33 Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.

33 To sum up, each one of you is to love his wife as himself, and the wife is to respect her husband.

33 But each individual man among you must love his wife as he loves himself; and may the wife fear her husband.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org