Parallel Verses

NET Bible

For this is what the sovereign Lord says: Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced with intense scorn over the land of Israel,

New American Standard Bible

For thus says the Lord God, “Because you have clapped your hands and stamped your feet and rejoiced with all the scorn of your soul against the land of Israel,

King James Version

For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;

Holman Bible

For this is what the Lord God says: “Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced over the land of Israel with wholehearted contempt,

International Standard Version

"This is what the Lord GOD says: "Because you've applauded, stamped your feet, and rejoiced with all sorts of malice in your heart against the land of Israel,

A Conservative Version

For thus says lord LORD: Because thou have clapped thy hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the spite of thy soul against the land of Israel,

American Standard Version

For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped thy hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;

Amplified

For thus says the Lord God, “Because you have clapped your hands and stamped your feet and rejoiced with all the contempt, and malice, and spite of your soul against the land of Israel,

Bible in Basic English

For the Lord has said, Because you have made sounds of joy with your hands, stamping your feet, and have been glad, putting shame with all your soul on the land of Israel;

Darby Translation

For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped the hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;

Julia Smith Translation

For thus said the Lord Jehovah: Because of thy striking the hand and thy stamping with the foot and thou wilt rejoice in soul with all contempt against the land of Israel

King James 2000

For thus says the Lord GOD; Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all your disdain against the land of Israel;

Lexham Expanded Bible

For thus says the Lord Yahweh: "Because of clapping your hand and stamping with your foot, and [because] you rejoiced in yourself with all of your malice over the land of Israel,

Modern King James verseion

For so says the Lord Jehovah: Because you have clapped your hands and stamped the foot, and rejoiced in heart with all your spite against the land of Israel;

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For thus sayeth the LORD God: Insomuch as thou hast clapped with thine hands, and stamped with thy feet; yea, rejoiced in thine heart over the land of Israel with despite;

New Heart English Bible

For thus says the Lord GOD: "Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of your soul against the land of Israel;

The Emphasized Bible

For thus saith My Lord Yahweh, Because thou didst clap thy hands and stamp with thy foot, - and didst rejoice with all thy contempt in thy soul, against the so of Israel.

Webster

For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thy hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;

World English Bible

For thus says the Lord Yahweh: Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of your soul against the land of Israel;

Youngs Literal Translation

For thus said the Lord Jehovah: Because of thy clapping the hand, And of thy stamping with the foot, And thou rejoicest with all thy despite in soul Against the ground of Israel,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

God
יהוה 
Y@hovih 
Usage: 302

מחא 
Macha' 
Usage: 3

יד 
Yad 
Usage: 1612

and stamped
רקע 
Raqa` 
Usage: 11

with the feet
רגל 
Regel 
Usage: 247

and rejoiced
שׂמח 
Samach 
Usage: 155

in heart
נפשׁ 
Nephesh 
Usage: 753

with all thy despite
שׁאט 
Sh@'at 
Usage: 3

אדמה 
'adamah 
Usage: 225

References

Hastings

Watsons

Context Readings

Judgment Upon Various Gentile Nations

5 I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord. 6 For this is what the sovereign Lord says: Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced with intense scorn over the land of Israel, 7 take note, I have stretched out my hand against you, and I will hand you over as plunder to the nations. I will cut you off from the peoples and make you perish from the lands. I will destroy you; then you will know that I am the Lord.'"

Cross References

Obadiah 1:12

You should not have gloated when your relatives suffered calamity. You should not have rejoiced over the people of Judah when they were destroyed. You should not have boasted when they suffered adversity.

Zephaniah 2:8

"I have heard Moab's taunts and the Ammonites' insults. They taunted my people and verbally harassed those living in Judah.

Zephaniah 2:10

This is how they will be repaid for their arrogance, for they taunted and verbally harassed the people of the Lord who commands armies.

Job 27:23

It claps its hands at him in derision and hisses him away from his place.

Ezekiel 6:11

"'This is what the sovereign Lord says: Clap your hands, stamp your feet, and say, "Ah!" because of all the evil, abominable practices of the house of Israel, for they will fall by the sword, famine, and pestilence.

Ezekiel 25:15

"This is what the sovereign Lord says: 'The Philistines have exacted merciless revenge, showing intense scorn in their effort to destroy Judah with unrelenting hostility.

Ezekiel 36:5

therefore this is what the sovereign Lord says: Surely I have spoken in the fire of my zeal against the rest of the nations, and against all Edom, who with great joy and utter contempt have made my land their property and prey, because of its pasture.'

Nahum 3:19

Your destruction is like an incurable wound; your demise is like a fatal injury! All who hear what has happened to you will clap their hands for joy, for no one ever escaped your endless cruelty!

Nehemiah 4:3-4

Then Tobiah the Ammonite, who was close by, said, "If even a fox were to climb up on what they are building, it would break down their wall of stones!"

Job 34:37

For he adds transgression to his sin; in our midst he claps his hands, and multiplies his words against God."

Proverbs 24:17

Do not rejoice when your enemy falls, and when he stumbles do not let your heart rejoice,

Jeremiah 48:27

For did not you people of Moab laugh at the people of Israel? Did you think that they were nothing but thieves, that you shook your head in contempt every time you talked about them?

Lamentations 2:15

(Samek) All who passed by on the road clapped their hands to mock you. They sneered and shook their heads at Daughter Jerusalem. "Ha! Is this the city they called 'The perfection of beauty, the source of joy of the whole earth!'?"

Ezekiel 35:15

As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so will I deal with you -- you will be desolate, Mount Seir, and all of Edom -- all of it! Then they will know that I am the Lord.'"

Zephaniah 2:15

This is how the once-proud city will end up -- the city that was so secure. She thought to herself, "I am unique! No one can compare to me!" What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live! Everyone who passes by her taunts her and shakes his fist.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain