Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche!

French: Darby

Que tes paroles ont ete douces à mon palais, plus que le miel à ma bouche!

French: Louis Segond (1910)

Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche!

French: Martin (1744)

Ô que ta parole a été douce à mon palais! plus douce que le miel à ma bouche.

New American Standard Bible

How sweet are Your words to my taste! Yes, sweeter than honey to my mouth!

Références croisées

Psaumes 19:10

Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.

Proverbes 8:11

Car la sagesse vaut mieux que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.

Proverbes 24:13-14

Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.

Job 23:12

Je n'ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; J'ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.

Psaumes 63:5

Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.

Proverbes 3:17

Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.

Cantique des Cantiques 1:2-4

Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car ton amour vaut mieux que le vin,

Cantique des Cantiques 5:1

J'entre dans mon jardin, ma soeur, ma fiancée; Je cueille ma myrrhe avec mes aromates, Je mange mon rayon de miel avec mon miel, Je bois mon vin avec mon lait... -Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour! -

Info sur le verset



Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org