Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si un non-croyant vous invite et que vous vouliez aller, mangez de tout ce qu'on vous présentera, sans vous enquérir de rien par motif de conscience.

French: Darby

Or si quelqu'un des incredules vous convie, et que vous vouliez aller, mangez de tout ce qui est mis devant vous, sans vous enquerir de rien à cause de la conscience.

French: Louis Segond (1910)

Si un non-croyant vous invite et que vous vouliez y aller, mangez de tout ce qu'on vous présentera, sans vous enquérir de rien par motif de conscience.

French: Martin (1744)

Que si quelqu'un des infidèles vous convie, et que vous y vouliez aller, mangez de tout ce qui est mis devant vous, sans vous en enquérir pour la conscience.

New American Standard Bible

If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake.

Références croisées

Luc 5:29-30

Lévi lui donna un grand festin dans sa maison, et beaucoup de publicains et d'autres personnes étaient à table avec eux.

Luc 10:7-8

Demeurez dans cette maison-là, mangeant et buvant ce qu'on vous donnera; car l'ouvrier mérite son salaire. N'allez pas de maison en maison.

Luc 15:23

Amenez le veau gras, et tuez-le. Mangeons et réjouissons-nous;

Luc 19:7

Voyant cela, tous murmuraient, et disaient: Il est allé loger chez un homme pécheur.

1 Corinthiens 5:9-11

Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, -

1 Corinthiens 10:25

Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience;

2 Corinthiens 1:13

Nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez, et ce que vous reconnaissez. Et j'espère que vous le reconnaîtrez jusqu'à la fin,

2 Corinthiens 4:2

Nous rejetons les choses honteuses qui se font en secret, nous n'avons point une conduite astucieuse, et nous n'altérons point la parole de Dieu. Mais, en publiant la vérité, nous nous recommandons à toute conscience d'homme devant Dieu.

2 Corinthiens 5:11

Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes; Dieu nous connaît, et j'espère que dans vos consciences vous nous connaissez aussi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org