Parallel Verses

New American Standard Bible

Is this your jubilant city, Whose origin is from antiquity, Whose feet used to carry her to colonize distant places?

King James Version

Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.

Holman Bible

Is this your jubilant [city], whose origin was in ancient times, whose feet have taken her to settle far away?

International Standard Version

Is this your exciting city, that was founded long ago, whose feet carried her to settle in far-off lands?

A Conservative Version

Is this your joyous [city], whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn?

American Standard Version

Is this your joyous city , whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn?

Amplified

Is this your jubilant city, whose origin dates back into antiquity, whose own feet are accustomed to carry her far off to settle [daughter cities]?

Bible in Basic English

Is this the town which was full of joy, whose start goes back to times long past, whose wanderings took her into far-off countries?

Darby Translation

Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? Her feet shall carry her afar off to sojourn.

Jubilee 2000 Bible

Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? Her own feet shall carry her afar off to sojourn.

Julia Smith Translation

This to you the exulting from the days of old, her beginning; her feet shall fail her sojourning from far off.

King James 2000

Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to dwell.

Lexham Expanded Bible

{Is this your exultant one}, her origin from the days of long ago? Her feet brought her to dwell afar as an alien.

Modern King James verseion

Is this your joyous city from days of her old age? Her own feet carry it afar off to stay.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Is not that the glorious city, which hath been of long antiquity? Whose natives dwelling far off, commend her so greatly?

NET Bible

Is this really your boisterous city whose origins are in the distant past, and whose feet led her to a distant land to reside?

New Heart English Bible

Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her far away to travel?

The Emphasized Bible

Is this to you an exultation? Though from ancient day, is her antiquity, Yet shall her own feet carry her away, far off to dwell.

Webster

Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her far off to sojourn.

World English Bible

Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her far away to travel?

Youngs Literal Translation

Is this your exulting one? From the days of old is her antiquity, Carry her do her own feet afar off to sojourn.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עלּיז 
`alliyz 
Usage: 7

קדמה 
Qadmah 
Usage: 6

is of ancient
קדמה קדם 
Qedem 
Usage: 87

יום 
Yowm 
Usage: 2293

רגל 
Regel 
Usage: 247

יבל 
Yabal 
Usage: 18

רחק רחוק 
Rachowq 
Usage: 85

References

Context Readings

Oracle Against Tyre

6 Pass over to Tarshish; Wail, O inhabitants of the coastland. 7 Is this your jubilant city, Whose origin is from antiquity, Whose feet used to carry her to colonize distant places? 8 Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?


Cross References

Isaiah 22:2

You who were full of noise, You boisterous town, you exultant city; Your slain were not slain with the sword, Nor did they die in battle.

Joshua 19:29

The border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and it ended at the sea by the region of Achzib.

Ecclesiastes 10:7

I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.

Isaiah 32:13

For the land of my people in which thorns and briars shall come up; Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.

Isaiah 47:1-2

"Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no longer be called tender and delicate.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain