Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

then you shall take your pleasure in Yahweh, and I will make you ride upon [the] heights of [the] earth, and I will feed you the heritage of Jacob your ancestor, for the mouth of Yahweh has spoken."

New American Standard Bible

Then you will take delight in the LORD, And I will make you ride on the heights of the earth; And I will feed you with the heritage of Jacob your father, For the mouth of the LORD has spoken."

King James Version

Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

Holman Bible

then you will delight yourself in the Lord,
and I will make you ride over the heights of the land,
and let you enjoy the heritage of your father Jacob.”
For the mouth of the Lord has spoken.

International Standard Version

then you will take delight in the LORD, and he will make you ride upon the heights of the earth; and he will make you feast on the inheritance of your ancestor Jacob, your father. "Yes! The mouth of the LORD has spoken."

A Conservative Version

then thou shall delight thyself in LORD, and I will make thee to ride upon the high places of the earth, and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father. For the mouth of LORD has spoken it.

American Standard Version

then shalt thou delight thyself in Jehovah; and I will make thee to ride upon the high places of the earth; and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken it.

Amplified

Then will you delight yourself in the Lord, and I will make you to ride on the high places of the earth, and I will feed you with the heritage [promised for you] of Jacob your father; for the mouth of the Lord has spoken it.

Bible in Basic English

Then the Lord will be your delight; and I will put you on the high places of the earth; and I will give you the heritage of Jacob your father: for the mouth of the Lord has said it.

Darby Translation

then shalt thou delight thyself in Jehovah, and I will cause thee to ride on the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken.

Jubilee 2000 Bible

Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth and cause thee to eat of the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD has spoken it.

Julia Smith Translation

Then shalt thou delight thyself in Jehovah, and I caused thee to ride upon the heights of the earth, and I caused thee to eat the inheritance of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah spake.

King James 2000

Then shall you delight yourself in the LORD; and I will cause you to ride upon the heights of the earth, and feed you with the heritage of Jacob your father: for the mouth of the LORD has spoken it.

Modern King James verseion

then you shall delight yourself in Jehovah; and I will cause you to ride on the high places of the earth, and feed yourself with the inheritance of Jacob your father. For the mouth of Jehovah has spoken.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then shalt thou have thy pleasure in the LORD, which shall carry thee high above the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the LORD's own mouth hath so promised.

NET Bible

Then you will find joy in your relationship to the Lord, and I will give you great prosperity, and cause crops to grow on the land I gave to your ancestor Jacob." Know for certain that the Lord has spoken.

New Heart English Bible

then you shall delight yourself in the LORD; and I will make you to ride on the high places of the earth; and I will feed you with the heritage of Jacob your father:" for the mouth of the LORD has spoken it.

The Emphasized Bible

Then, shall then rest thine own exquisite delight upon Yahweh, -- And I will cause thee to ride over the high places of the land, - And will feed thee with the inheritance of Jacob Shy father, For the mouth of Yahweh, hath spoken.

Webster

Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

World English Bible

then you shall delight yourself in Yahweh; and I will make you to ride on the high places of the earth; and I will feed you with the heritage of Jacob your father:" for the mouth of Yahweh has spoken it.

Youngs Literal Translation

Then dost thou delight thyself on Jehovah, And I have caused thee to ride on high places of earth, And have caused thee to eat the inheritance of Jacob thy father, For the mouth of Jehovah hath spoken!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ענג 
`anag 
Usage: 10

thyself in the Lord

Usage: 0

and I will cause thee to ride
רכב 
Rakab 
Usage: 78

בּמה 
Bamah 
Usage: 103

of the earth
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

and feed
אכל 
'akal 
Usage: 809

thee with the heritage
נחלה 
Nachalah 
Usage: 222

of Jacob
יעקב 
Ya`aqob 
Usage: 349

of the Lord

Usage: 0

דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

References

Easton

Fausets

Context Readings

The Reward For Keeping The Sabbath

13 If you hold your foot back from [the] Sabbath, [from] doing your affairs on {my holy day}, if you call the Sabbath a pleasure, the holy [day] of Yahweh honorable, if you honor him {more than} doing your ways, than finding your affairs and speaking a word, 14 then you shall take your pleasure in Yahweh, and I will make you ride upon [the] heights of [the] earth, and I will feed you the heritage of Jacob your ancestor, for the mouth of Yahweh has spoken."



Cross References

Deuteronomy 32:13

And he set him on the high places of [the] land, and he fed [him] the crops of [the] field, and he nursed him with honey from crags, and [with] oil from flinty rock,

Job 22:26

Indeed, then you will delight yourself in Shaddai, and {you will expect that God will be good to you}.

Deuteronomy 33:29

Blessed [are] you, O Israel. Who is like you, a people who [is] saved by Yahweh, the shield of your help, and who [is] the sword of your triumph, and your enemies, they shall fawn before you, and you shall tread on their backs."

Isaiah 33:16

That one will live [on the] heights; [the] fortresses of rocks [will be] his refuge. His food [will] be given; his waters [will] endure.

Isaiah 40:5

And the glory of Yahweh shall be revealed, and all {humankind} together shall see [it], for the mouth of Yahweh has spoken."

Job 27:10

Or, in Shaddai will he find delight? Will he call upon God at all times?

Job 34:9

Indeed, he says, 'A man does not profit when he takes delight in God.'

Psalm 36:8

They are refreshed with the {fullness} of your house, and you give them drink [from] the river of your delights.

Psalm 37:4

Take pleasure in Yahweh as well, and he will give to you the requests of your heart.

Psalm 37:11

But [the] afflicted will possess [the] land, and they will take pleasure in an abundance of peace.

Psalm 105:9-11

that he made with Abraham, and by his oath [swore] to Isaac.

Psalm 135:12

and he gave their land as an inheritance, an inheritance for his people Israel.

Psalm 136:21

And he gave their land as an inheritance, for his loyal love [endures] forever.

Isaiah 1:19-20

If you are willing and you are obedient, you shall eat the good of the land.

Jeremiah 3:19

Then I thought, 'How I would set you among the children, and I would give you a land of desire, an inheritance of [the] glory of [the] hosts of nations.' And I thought, 'You would call me, "My father," and you would not turn back from {behind} me.'

Micah 4:4

But they will sit, each under his vine and under his fig tree, and no one will make them afraid, for the mouth of Yahweh of hosts has spoken.

Habakkuk 3:18-19

Yet I will rejoice in Yahweh; I will exult in the God of my salvation.

Matthew 24:35

Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

Philippians 4:4

Rejoice in the Lord always; again I say, rejoice.

1 Peter 1:8

whom, [although you] have not seen, you love; in whom now you believe, [although you] do not see [him], and you rejoice greatly with joy inexpressible and full of glory,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain