1 Hear the word of the LORD, that he speaketh unto thee, O thou house of Israel.
1 Hear the word which the Lord speaks to you, O house of Israel.
1 Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:
1 Hear the message that the LORD has spoken to you, house of Israel.
2 Thus sayeth the LORD, "Ye shall not learn after the manner of the Heathen, and ye shall not be afraid for the tokens of heaven: for the Heathen are afraid of such.
2 Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
2 This is what the LORD says: "Don't learn the way of the nations, and don't be terrified by signs in the heavens, though the nations are terrified of them.
3 Yea all the customs and laws of the Gentiles are nothing but vanity. They hew down a tree in the wood with the hands of the workman, and fashion it with the axe;
3 For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
3 for the customs of the peoples are worthless.Someone cuts down a tree from the forest;it is worked by the hands of a craftsman with a chisel.
3 For the practices of the people are worthless. Indeed, a tree is cut down from the forest; it's the work of the hands of a craftsman with an ax.
4 they cover it over with gold or silver; they fasten it with nails and hammers, that it move not.
4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
4 They decorate it with silver and gold. They secure it with nails and hammers so it won't totter.
5 It standeth as stiff as the palm tree, it can neither speak nor go, but must be borne. Be not ye afraid of such, for they can do neither good nor evil."
5 They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
5 Their idols are like scarecrows in a cucumber field. They can't speak! They must always be carried because they can't walk! Don't be afraid of them because they can do no harm, nor can they do any good."
6 But there is none like unto thee, O LORD; thou art great, and great is the name of thy power.
6 Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might.
6 There is no one like you, LORD. You are great, and your name is great and powerful.
7 Who would not fear thee? Or what King of the Gentiles would not obey thee? For among all the wise men of the Gentiles, and in all their kingdoms, there is none that may be likened unto thee.
7 Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.
7 Who wouldn't fear you, king of the nations? This is what you deserve! Indeed, among all the wise men of the nations, and throughout all their kingdoms, there is no one like you!
8 They are altogether unlearned and unwise. All their cunning is but vanity:
8 But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.
8 They are both stupid and foolish,instructed by worthless idolsmade of wood!
8 Everyone is stupid and senseless. They follow worthless instruction from a piece of wood!
9 namely, wood; silver, which is brought out of Tarshish, and beaten to plates; and gold from Ophir, a work that is made with the hand of the craftsman and the caster, clothed with yellow silk and scarlet: even so is the work of their wise men altogether.
9 Beaten (O)silver is brought from (P)Tarshish,And (Q)gold from Uphaz,The work of a craftsman and of the hands of a goldsmith;Violet and purple are their clothing;They are all the (R)work of skilled men.
9 Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.
9 Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. The idols are the work of a craftsman and of the hands of a goldsmith. Their clothing is violet and purple. The idols are all the work of skilled craftsmen.
10 But the LORD is a true God, a living God, and an everlasting king. If he be wroth, the earth shaketh: all the Gentiles may not abide his indignation.
10 But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
10 The LORD is the true God; he's the living God and the everlasting king. At his wrath the earth quakes, and the nations cannot endure his indignation.
11 As for their gods, it may well be said of them, "They are gods, that made neither heaven nor earth: therefore shall they perish from the earth, and from all things under heaven."
11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
11 Tell this to them: "The gods who didn't make the heavens and the earth will perish from the earth and from these heavens."
12 But as for our God, he made the earth with his power, and with his wisdom hath he finished the whole compass of the world; with his discretion hath he spread out the heavens.
12 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
12 The LORD is the one who made the world by his power, who established the earth by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
13 At his voice the waters gather together in the air; he draweth up the clouds from the utmost parts of the earth: he turneth lightning to rain, and bringeth forth the winds out of their treasures.
13 When He utters His (AC)voice, there is a tumult of waters in the heavens,And He causes the (AD)clouds to ascend from the end of the earth;He makes lightning for the rain,And brings out the (AE)wind from His storehouses.
13 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
13 When He thunders,(d)the waters in the heavens are in turmoil,(V)and He causes the clouds to risefrom the ends of the earth.He makes lightning for the rainand brings the wind from His storehouses.(W)
13 When his voice sounds there is thunder from the waters of heaven, and he makes clouds rise up from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings wind out of his storehouses.
14 His wisdom maketh all men fools. And confounded be all casters of images, for that they cast is but a vain thing, and hath no life.
14 Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
14 Everyone is stupid and without knowledge. Every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false. There is no life in them.
15 The vain craftsmen with their works, that they in their vanity hath made, shall perish one with another in the time of visitation.
15 They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
15 They're worthless, a work of mockery, and when the time of punishment comes, they'll perish.
16 Nevertheless, Jacob's portion is not such: but it is he that hath made all things, and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of Hosts is his name.
16 The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
16 The Portion of Jacob is not like these. He made everything, and Israel is the tribe of his inheritance. The LORD of the Heavenly Armies is his name.
17 Put away thine uncleanness out of the land, thou that art in the strong cities.
17 Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
17 You who live under siege, Gather up your bundle from the ground.
18 For thus sayeth the LORD, "Behold, I will now thrust out the inhabiters of this land a great way off, and trouble them of such a fashion, that they shall no more be found."
18 For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
18 For this is what the LORD says: "I'm going to throw out the inhabitants of the land at this time, and I'll bring distress on them so they'll experience it."
19 Alas, how am I hurt? Alas, how painful are my scourges unto me? For I consider this sorrow by myself, and I must suffer it.
19 Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is a grief, and I must bear it.
19 Woe is me because of my injury. My wound is severe. I said, "Truly this is my sickness, and I must bear it.
20 My tabernacle is destroyed, and all my cords are broken. My children are gone from me, and can nowhere be found. Now have I none to spread out my tent, or to set up my hangings.
20 My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
20 My tent is destroyed, and all my tent cords are broken. My sons have gone away from me, they no longer live. There is no one to pitch my tent again and set up my curtains.
21 For the herdsmen have done foolishly, that they have not sought the LORD. Therefore have they dealt unwisely with their cattle, and all are scattered abroad.
21 For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
21 Because the shepherds are stupid and don't seek the LORD, therefore, they don't prosper, and their flock is scattered.
22 Behold, the noise is hard at hand, and great sedition out of the north: to make the cities of Judah a wilderness, and a dwelling place for dragons.
22 Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
22 The sound of a report, it's coming now! There is a great commotion from a land in the north to make the towns of Judah desolate, a refuge for jackals."
23 Now I know, O LORD, that it is not in man's power to order his own ways, or to rule his own steps and goings.
23 O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
23 LORD, I know that a person's life is not his to control, nor does a person establish his way in life.
24 Therefore chasten thou us, O LORD; but with favour, and not in thy wrath. Bring us not utterly to naught.
24 O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
24 LORD, correct me, but with justice, not with anger. Otherwise, you'll bring me to nothing.
25 Pour out thine indignation rather upon the Gentiles, that know thee not, and upon the people that call not on thy name: And that because they have consumed, devoured and destroyed Jacob, and have rooted out his glory.
25 (BC)Pour out Your wrath on the nations that (BD)do not know YouAnd on the families that (BE)do not call Your name;For they have devoured Jacob;They have (BF)devoured him and consumed himAnd have laid waste his (k)habitation.
25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.
25 Pour out Your wrath on the nationsthat don’t recognize Youand on the familiesthat don’t call on Your name,for they have consumed Jacob;they have consumed him and finished him offand made his homeland desolate.(AN)
25 Pour out your anger on the nations that don't acknowledge you, and on the families that don't call on your name. For they have devoured Jacob; they have devoured and consumed him; they have devastated his habitation.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org