Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
But my people have forgotten me. They make smoke offerings to the idols, and they caused them to stumble in their ways, [the] ancient ways, to go [into] {bypaths}, not [one that] is built up.
New American Standard Bible
And they
To walk in bypaths,
Not on a
King James Version
Because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in paths, in a way not cast up;
Holman Bible
They burn incense to false idols
that make them stumble in their ways
on the ancient roads
and walk on new paths, not the highway.
International Standard Version
Yet my people have forgotten me, and they burn incense to worthless idols that make them stumble in their journey on the ancient paths. They walk on trails, on a way that is not built up.
A Conservative Version
For my people have forgotten me. They have burned incense to FALSE [gods]. And they have been made to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in bypaths, in a way not cast up,
American Standard Version
For my people have forgotten me, they have burned incense to false gods ; and they have been made to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in bypaths, in a way not cast up;
Amplified
‘Yet My people have forgotten Me;
They burn incense to worthless gods,
They have stumbled from their ways
From the ancient roads,
To walk in pathways,
Not on a highway,
Bible in Basic English
For my people have put me out of their memory, burning perfumes to that which is nothing; and because of this, I will put a cause of falling in their ways, even in the old roads, and will make them go on side-roads, in a way not lifted up;
Darby Translation
For my people hath forgotten me: they burn incense to vanity; and they have caused them to stumble in their ways, the ancient paths, to walk in by-paths of a way not cast up;
Julia Smith Translation
Because my people forgat me they will burn incense in vain; by their ways they will cause the paths of old to fail, to go beaten paths, a way not cast up;
King James 2000
Because my people have forgotten me, they have burned incense to worthless idols, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in pathways, and not on a highway;
Modern King James verseion
Because My people have forgotten Me, they have burned incense to vanity, and they have caused themselves to stumble in their ways from the old paths, to walk in by-paths, not in the highway,
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But my people hath so forgotten me, that they have made sacrifice unto vain gods. And while they followed their own ways they are come out of the high street, and gone into a foot way not used to be trodden.
NET Bible
Yet my people have forgotten me and offered sacrifices to worthless idols! This makes them stumble along in the way they live and leave the old reliable path of their fathers. They have left them to walk in bypaths, in roads that are not smooth and level.
New Heart English Bible
For my people have forgotten me, they have burned incense to false gods; and they have been made to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in byways, in a way not built up;
The Emphasized Bible
Yet my people have forgotten me, Unto vanity, have they been burning incense; And it hath caused them to stumble In their ways The roads of age-past times, To walk in by-paths - A way not cast up.
Webster
Because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in paths, in a way not cast up;
World English Bible
For my people have forgotten me, they have burned incense to false [gods]; and they have been made to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in byways, in a way not built up;
Youngs Literal Translation
But My people have forgotten Me, to a vain thing they make perfume, And they cause them to stumble in their ways -- paths of old, To walk in paths -- a way not raised up,
Themes
Following » The reward for following vanity
Forgetting » The reward for forgetting the lord
Idolatry » They who practice » Forget God
Topics
Interlinear
Kashal
`owlam
References
American
Smith
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 18:15
Verse Info
Context Readings
Deluded Israel
14 Does the snow of Lebanon leave from [the] crags of Sirion? Or are [the] cold waters flowing from distant mountains dried up? 15 But my people have forgotten me. They make smoke offerings to the idols, and they caused them to stumble in their ways, [the] ancient ways, to go [into] {bypaths}, not [one that] is built up. 16 To make their land a horror, [an object of] whistling for eternity. All [who] pass by it will be appalled, and he will shake his head.
Phrases
Cross References
Jeremiah 6:16
Thus says Yahweh: "Stand at [the] roads and look, and ask for [the] ancient paths, where the way of the good [is], and walk in it, and find rest for your inner selves. But they said, 'We will not walk [in it].'
Isaiah 57:14
And one shall say, "Build up, build up! Clear [the] way! Remove [the] obstacles from the way of my people!"
Jeremiah 10:15
They [are] vanity, a work of mockery, at the time of their punishment, they will perish.
Jeremiah 2:32
Can a young woman forget her ornaments? [Or] a bride her sashes? Yet my people have forgotten me days without number.
Isaiah 65:7
your iniquities and the iniquities of your ancestors together, says Yahweh, because they made smoke offerings on the mountains and they taunted me on the hills, I will measure their punishment [from the] beginning into the fold of their garment."
Jeremiah 2:13
"For my people have committed two evils: they have forsaken me, [the] source of living water, to hew out for themselves cisterns, cracked cisterns that can hold no water.
Jeremiah 3:21
"A voice [is] heard on [the] barren heights, the weeping of the pleas for mercy of the children of Israel, because they have perverted their way, they have forgotten Yahweh their God.
Jeremiah 16:19
Yahweh, my strength, and my stronghold, and my refuge in [the] day of distress, to you [the] nations will come from the ends of [the] earth, and they will say, "Our ancestors have inherited only lies, vanity, and there is no profit in them.
Jeremiah 17:13
Yahweh, the hope of Israel, all [those who] forsake you will be put to shame, and [those who] turn aside from you in the earth will be recorded, for they have forsaken the fountain of living water, Yahweh.
Isaiah 3:12
My people--children are their oppressors, and women rule over them. My people, your leaders are misleading [you], and they confuse the course of your paths.
Isaiah 9:16
And the leaders of this people were misleading [them], and those who were led [were] confused.
Isaiah 41:29
Look! All of them [are] deception; their works [are] nothing; their images [are] wind and emptiness.
Isaiah 62:10
Pass through, pass through the gates! Make the way clear {for} the people! Pile up, pile up the highway; clear [it] of stones! Lift up an ensign over the peoples!
Jeremiah 2:19
Your wickedness will chastise you, and your apostasies will reprove you. Therefore know and see that [it is] evil and bitter, your forsaking of Yahweh, your God, and fear of me [is] not in you," {declares} the Lord, Yahweh of hosts.
Jeremiah 13:25
This [is] your lot, the portion of your measure from me," {declares} Yahweh, "because you have forgotten me, and you have trusted in the lie.
Jeremiah 19:5
and they have built the high places of Baal, to burn their children in the fire, burnt offerings to Baal, which I commanded not, and I ordered not, and it did not come to my {mind}.
Jeremiah 44:15-19
Then all the men who knew that their wives [were] making smoke offerings to other gods, and all the women who stood [by], a great assembly, and all the people who lived in the land of Egypt in Pathros, answered Jeremiah, {saying},
Jeremiah 44:25
Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, {saying}, 'You and your wives have promised with your mouths and with your hands you have fulfilled, {saying}, "We certainly will carry out our vows that we vowed, to make smoke offerings to the queen of the heavens, and to pour out to her libations." You must certainly keep your vows and you must certainly carry out your vows.'
Hosea 2:13
{I will punish her} [for] the days of the Baals, to whom she burns incense, and she decked herself [with] her ornamental ring and jewelry, and she went after her lovers, and forgot me --a declaration of Yahweh.
Hosea 11:2
When I called them, they went from my face. They sacrificed to the Baals, and they sacrificed to idols.
Malachi 2:8
But you, you have turned from the way; you have caused many to stumble by [your] instruction; you have ruined the covenant of Levi," says Yahweh of hosts.
Matthew 15:6
need not honor his father,' and you make void the word of God for the sake of your tradition.
Romans 14:21
[It is] good not to eat meat or to drink wine or [to do anything] by which your brother stumbles or is offended or is weakened.