Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

'You said, "Woe please to me, for Yahweh has added sorrow to my pain. I am weary in my groaning and I do not find rest." '

New American Standard Bible

‘You said, “Ah, woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.”’

King James Version

Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

Holman Bible

‘You have said, “Woe is me, because the Lord has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.”’

International Standard Version

"You have said, "How terrible for me, for the LORD has added sorrow to my pain. I'm weary with my groaning, and I haven't found rest."'

A Conservative Version

Thou said, Woe is me now! For LORD has added sorrow to my pain. I am weary with my groaning, and I find no rest.

American Standard Version

Thou didst say, Woe is me now! for Jehovah hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.

Amplified

‘You said, “Woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and sighing and I find no rest.”’

Bible in Basic English

You said, Sorrow is mine! for the Lord has given me sorrow in addition to my pain; I am tired with the sound of my sorrow, and I get no rest.

Darby Translation

Thou didst say, Woe unto me! for Jehovah hath added grief to my sorrow; I am weary with my sighing, and I find no rest.

Julia Smith Translation

Thou saidst, Wo to me now! for Jehovah added grief upon my pain; I was weary in my sighing, and I found not rest.

King James 2000

You did say, Woe is me now! for the LORD has added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

Modern King James verseion

You said, Woe is me now, for Jehovah has added grief to my sorrow. I fainted in my sighing, and I find no rest.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Insomuch as thou thoughtest thus, when thou wast writing, 'Woe is me, the LORD hath given me pain for my travail: I have wearied myself with sighing, and shall I find no rest?'

NET Bible

You have said, "I feel so hopeless! For the Lord has added sorrow to my suffering. I am worn out from groaning. I can't find any rest."'"

New Heart English Bible

'You said, "Woe is me now. For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest."'"

The Emphasized Bible

Thou didst say, Surely woe to me! For Yahweh hath added sorrow unto my pain, - I am weary with my moaning, And rest, have I not found!

Webster

Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

World English Bible

You said, Woe is me now! for Yahweh has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.

Youngs Literal Translation

'Thou hast said, Woe to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Woe
אוי 
'owy 
Usage: 24

is me now for the Lord

Usage: 0

יסף 
Yacaph 
Usage: 208

יגון 
Yagown 
Usage: 14

to my sorrow
מכאבה מכאוב מכאב 
Mak'ob 
Usage: 16

יגע 
Yaga` 
Usage: 26

in my sighing
אנחה 
'anachah 
Usage: 11

and I find
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

References

Hastings

Prayers for Jeremiah 45:3

Context Readings

A Message For Baruch

2 "Thus says Yahweh, the God of Israel, to you, Baruch: 3 'You said, "Woe please to me, for Yahweh has added sorrow to my pain. I am weary in my groaning and I do not find rest." ' 4 Thus you will say to him: 'Thus says Yahweh, "Look, what I have built I [am] about to tear down, and what I have planted I [am] about to pluck up, it [is] all the land.

Cross References

2 Corinthians 4:1

Because of this, [since we] have this ministry, just as we have been shown mercy, we do not lose heart,

2 Corinthians 4:16

Therefore we do not lose heart, but even if our outer person is being destroyed, yet our inner [person] is being renewed day after day.

Galatians 6:9

And let us not grow weary in doing good, for at the proper time we will reap, [if we] do not give up.

Genesis 37:34-35

And Jacob tore his clothes and put sackcloth on his loins and mourned for his son many days.

Genesis 42:36-38

And Jacob their father said to them, "You have bereaved me--Joseph is no more and Simeon is no more, and Benjamin you would take! All of this [is] against me!

Numbers 11:11-15

And Moses said to Yahweh, "Why have you brought trouble to your servant? Why have I not found favor in your eyes, that the burdens of all these people have been placed on me?

Joshua 7:7-9

And Joshua said, "Ah, my Lord! Why did you bring this people across the Jordan to give us into the hand of the Amorites to destroy us? If only we had been content and stayed beyond the Jordan.

Job 16:11-13

God delivers me to an evil one, and he casts me into the hands of [the] wicked.

Job 23:2

"Even today my complaint [is] bitter; my hand is heavy in addition to my groaning.

Psalm 6:6

I am weary with my groaning; {I flood} my bed every night. With my tears {I drench} my couch.

Psalm 27:13

Surely I believe [that I will] see the goodness of Yahweh in [the] land of [the] living.

Psalm 42:7

Deep [is] calling to deep at the thunder of your waterfalls. All your breakers and your waves have passed over me.

Psalm 69:3

I am weary with my calling [out]; my throat is parched. My eyes are exhausted [in my] waiting for my God.

Psalm 77:3-4

I remember God and I groan loudly; I meditate and my spirit grows faint.

Psalm 120:5

Woe to me, that I sojourn in Meshech, [that] I dwell among the tents of Kedar.

Proverbs 24:10

[If] you faint on the day of adversity, little [is] your strength.

Jeremiah 8:18

"My comfort [is gone] from me, sorrow [is] on me, my heart [is] sick.

Jeremiah 9:1

{Oh that my head were waters}, and my eyes a fountain of tears, so that I might weep day and night, [for] the slain of the daughter of my people.

Jeremiah 15:10-21

Woe to me, my mother, that you gave birth to me, a man of contention and quarreling {to the whole land}. I have not lent out and {I have not borrowed}. All of them [are] cursing me.

Jeremiah 20:7-18

You have persuaded me, Yahweh, and I was persuaded. You have overpowered me, and you have prevailed. I have become a laughingstock all day [long]. {Everyone} [is] mocking me.

Lamentations 1:13

From heaven he sent fire, into my bones he let it descend. He spread out a net for my feet; he turned me back, he gave me devastation, fainting all day.

Lamentations 1:22

Let all their evil come before you; and deal with them just as you have dealt with me because of all my crimes; for my groaning is much and my heart [is] faint.

Lamentations 3:1-19

I am a man who has seen misery, under the rod of his wrath.

Lamentations 3:32

For even though he causes grief he has compassion according to the greatness of his royal love.

2 Thessalonians 3:13

But [as for] you, brothers, do not be discouraged [while] doing what is right.

Hebrews 12:3-5

For consider the one who endured such hostility by sinners against himself, so that you will not grow weary in your souls [and] give up.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain