Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
He has bent his bow like an enemy; he has set his right hand like a foe, and he has slain all [the] treasures of [the] eye; in the tent of the daughter of Zion, he has poured out his anger like fire.
New American Standard Bible
He has set His right hand like an adversary
And slain all that were
In the tent of the daughter of Zion
He has
King James Version
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
Holman Bible
ד Dalet
His right hand is positioned like an adversary.
He has killed everyone who was loved,
pouring out His wrath like fire
on the tent of Daughter Zion.
International Standard Version
He bent his bow against us as would an enemy, his right hand cocked as would an adversary. He has killed everyone in whom we took pride; in the tent of cherished Zion he poured out his anger like fire.
A Conservative Version
He has bent his bow like an enemy. He has stood with his right hand as an adversary, and has slain all who were pleasant to the eye. He has poured out his wrath like fire in the tent of the daughter of Zion.
American Standard Version
He hath bent his bow like an enemy, he hath stood with his right hand as an adversary, And hath slain all that were pleasant to the eye: In the tent of the daughter of Zion he hath poured out his wrath like fire.
Amplified
He has bent His bow like an enemy;
He has set His right hand like an adversary
And slain all that were delightful and pleasing to the eye;
In the tent of the Daughter of Zion
He has poured out His wrath like fire.
Bible in Basic English
His bow has been bent for the attack, he has taken his place with his hand ready, in his hate he has put to death all who were pleasing to the eye: on the tent of the daughter of Zion he has let loose his passion like fire.
Darby Translation
He hath bent his bow like an enemy; he stood with his right hand as an adversary, and hath slain all that was pleasant to the eye: in the tent of the daughter of Zion, he hath poured out his fury like fire.
Julia Smith Translation
He bent his bow as an enemy: he set his right hand as an adversary, and be will slay all the delights of the eye in the tent of the daughter of Zion: he poured his wrath as fire.
King James 2000
He has bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and has slain all that were pleasant to the eye in the tent of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
Modern King James verseion
He has bent His bow like an enemy; He stood with His right hand like an adversary, and killed all who were desirable to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion. He poured out His fury like fire.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
{Daleth} He hath bent his bow like an enemy, he hath fastened his righthand as an adversary: and everything that was pleasant to see, he hath smitten it down. He hath poured out his wrath like a fire, into the tabernacle of the daughter of Zion.
NET Bible
(Dalet) He prepared his bow like an enemy; his right hand was ready to shoot. Like a foe he killed everyone, even our strong young men; he has poured out his anger like fire on the tent of Daughter Zion.
New Heart English Bible
He has bent his bow like an enemy; his right hand he has positioned like an adversary. He killed all that were pleasant to the eye. In the tent of the daughter of Zion he has poured out his wrath like fire.
The Emphasized Bible
He hath trodden his bow like a foe, his right hand erect as an adversary, and hath slain all them who delighted the eye, - In the home of the daughter of Zion, hath he poured out, as fire, his indignation.
Webster
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
World English Bible
He has bent his bow like an enemy, he has stood with his right hand as an adversary, Has killed all that were pleasant to the eye: In the tent of the daughter of Zion he has poured out his wrath like fire.
Youngs Literal Translation
He hath trodden His bow as an enemy, Stood hath His right hand as an adversary, And He slayeth all the desirable ones of the eye, In the tent of the daughter of Zion, He hath poured out as fire His fury.
Themes
Topics
Interlinear
Darak
Machmad
`ayin
Word Count of 20 Translations in Lamentations 2:4
Verse Info
Context Readings
The Lord Is Angry
3 He has cut down {in fierce anger} all the might of Israel; he has withdrawn his right hand from the faces of [the] enemy, and he has burned in Jacob like a flaming fire, it has consumed all around. 4 He has bent his bow like an enemy; he has set his right hand like a foe, and he has slain all [the] treasures of [the] eye; in the tent of the daughter of Zion, he has poured out his anger like fire. 5 The Lord has become like an enemy; he has destroyed Israel; he has destroyed all its citadel fortresses; he has ruined all its fortifications and multiplied lamentation and mourning in the daughter of Judah.
Names
Cross References
Isaiah 42:25
So he poured [the] wrath [of] his anger upon him and [the] strength of war. And it set him afire all around, but he did not understand; and it burned him, but he did not take [it] to heart.
Jeremiah 7:20
{Therefore} thus says the Lord Yahweh, "Look, my anger and my wrath will be poured out on this place, on the humankind, and on the animal, and on the tree of the field, and on the fruit of the ground, and it will not be extinguished."
Jeremiah 21:5
And I myself will fight against you with outstretched hand, and with strong arm, and in {anger}, and in fury, and in great wrath.
Lamentations 3:12-13
He has bent his bow and set me as the target for the arrow.
Ezekiel 24:25
"And you, son of man, [will it] not [be that] on the day {when I take from them} their stronghold, the joy of their glory, the delight of their eyes, and the longing of their inner self, their sons and daughters--
Job 6:4
for the arrows of Shaddai [are] in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.
Jeremiah 30:14
All your lovers have forgotten you, they do not care for you. I have struck you [with the] blow of an enemy, [the] punishment of [the] cruel, because of the greatness of your guilt, your sins are numerous.
2 Chronicles 34:21
"Go! Seek Yahweh on my behalf and on behalf of those remaining in Israel and Judah concerning the words of the scroll that was found, for the anger of Yahweh that [was] poured out on us [is] great, because our ancestors have not kept the word of Yahweh, to do all that is written in this scroll."
2 Chronicles 34:25
because they have abandoned me and burned incense to other gods so as to provoke me to anger with all the works of their hands. And my wrath will be poured out on this place and it will not be quenched.'
Job 16:12-14
"I was at ease, then he broke me in two, and he seized [me] by my neck; then he shattered me and set me up as a target for him.
Isaiah 51:17-20
Rouse yourself! Rouse yourself! Stand up, Jerusalem, who have drunk from the hand of Yahweh the cup of his wrath; you have drunk the goblet, the cup of staggering; you have drained [it] out.
Isaiah 63:6
And I trampled peoples in my anger, and I made them drunk in my wrath, and I brought their juice down to the earth."
Isaiah 63:10
But they {were the ones who} rebelled, and they grieved {his Holy Spirit}, so he {became an enemy to them}; he himself fought against them.
Jeremiah 4:4
Circumcise yourselves to Yahweh, and remove the foreskins of your hearts, men of Judah and inhabitants of Jerusalem, lest my wrath goes forth like the fire and burns, and there is no [one who] extinguishes [it], because of the evil of your deeds."
Jeremiah 21:12
O house of David, thus says Yahweh, "Execute judgment in the morning, justice, and deliver [the] one who has been seized from [the] hand of [the] oppressor, lest my wrath goes forth like the fire and it burns, and there is no [one who] quenches [it] because of the evil of your deeds.
Jeremiah 36:7
Perhaps their plea will fall {before} Yahweh and each one will turn away from his evil way, for great [is] the anger and wrath that Yahweh pronounced against this people."
Lamentations 2:5
The Lord has become like an enemy; he has destroyed Israel; he has destroyed all its citadel fortresses; he has ruined all its fortifications and multiplied lamentation and mourning in the daughter of Judah.
Lamentations 3:3
Surely he has turned his hand against me, all day long.
Lamentations 4:1
How [the] gold has grown dim, the pure gold has changed. The stones of holiness are scattered at the head of every street.
Ezekiel 5:13
And my anger will come to an end, and I will place my rage on them, and I will relent, and they will know that I, Yahweh, have spoken in my passion {when I fully vent my rage against them}.
Ezekiel 6:12
The one who is far [away] will die by the plague, and the one who is near will fall by the sword, and the one who is being left behind and being spared will die by the famine, and I will complete my rage on them.
Ezekiel 22:22
Thus you will be melted like [the] melting of silver in the midst of a furnace, and you will know that I, Yahweh, I have poured out my rage on you.'"
Ezekiel 36:18
And I poured out my rage on them for the blood that they poured on the land and for their idols [with which] they defiled it.
Nahum 1:2
Yahweh is a jealous God and avenging; Yahweh is avenging and {full of wrath}. Yahweh takes vengeance against his enemies; he rages against his adversaries.
Nahum 1:6
His indignation--who can stand before it? Who can endure {his fierce anger}? His wrath is poured out like fire; rocks are shattered before him.