Parallel Verses

New American Standard Bible

I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.

King James Version

I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

Holman Bible

I know both how to have a little, and I know how to have a lot. In any and all circumstances I have learned the secret [of being content]-whether well-fed or hungry, whether in abundance or in need.

International Standard Version

I know how to be humble, and I know how to prosper. In each and every situation I have learned the secret of being full and of going hungry, of having too much and of having too little.

A Conservative Version

I know both how to be abased and how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be full and to be hungry, both to abound and to be lacking.

American Standard Version

I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.

Amplified

I know how to be abased and live humbly in straitened circumstances, and I know also how to enjoy plenty and live in abundance. I have learned in any and all circumstances the secret of facing every situation, whether well-fed or going hungry, having a sufficiency and enough to spare or going without and being in want.

An Understandable Version

I know how to get along in humble circumstances and how to live in prosperity. In every situation and in all circumstances, I have learned the secret both to be full and to be hungry, both to have plenty and to be in need.

Anderson New Testament

I know what it is to be in want, and what it is to have abundance. Everywhere and in all things, I have been fully instructed in being full and in being hungry, in having abundance and in being in want.

Bible in Basic English

It is the same to me if I am looked down on or honoured; everywhere and in all things I have the secret of how to be full and how to go without food; how to have wealth and how to be in need.

Common New Testament

I know how to be in need, and I also know how to have plenty; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and want.

Daniel Mace New Testament

I know how to abound: every where, and in every circumstance, I have been prepar'd for fulness or famine, for plenty or penury:

Darby Translation

I know both how to be abased and I know how to abound. In everything and in all things I am initiated both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer privation.

Godbey New Testament

I indeed know how to be poor, and I know how to abound: in every thing and in all things I learned both to flourish and to be poor, both to abound and to be destitute.

Goodspeed New Testament

I know how to live humbly and I know how to enjoy plenty. I have learned the secret, in any and all conditions, of being well-fed and of going hungry, of having plenty and of going without.

John Wesley New Testament

I know how to be abased, and I know how to abound, every where and in every thing I am instructed, both to be full and to be hungry, both to abound and to want.

Jubilee 2000 Bible

I know both how to be humbled, and I know how to have an abundance; in everything and by all things I am instructed, both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

Julia Smith Translation

And I know how to be humble, and I know how to abound in every thing: and in all I am instructed also to be full and to hunger, and to abound and to be in want.

King James 2000

I know both how to be abased, and I know how to abound: everywhere and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

Lexham Expanded Bible

I know [how] both {to make do with little} and I know [how] {to have an abundance}. In everything and in all [things] I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both {to have an abundance} and to go without.

Modern King James verseion

I know both how to be abased, and I know how to abound. In everything and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I can both cast down myself, I can also exceed. Everywhere, and in all things I am instructed, both to be full, and to be hungry: to have plenty, and to suffer need.

Moffatt New Testament

I know how to live humbly; I also know how to live in prosperity. I have been initiated into the secret for all sorts and conditions of life, for plenty and for hunger, for prosperity and for privations.

Montgomery New Testament

I know how to live humbly, and I also know how to bear prosperity. In every place and under all circumstances I have been initiated into the secret of fulness and of hunger, of prosperity and of want.

NET Bible

I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing.

New Heart English Bible

I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.

Noyes New Testament

I know how to be abased, and I know also how to abound; in every thing and in all things I have been well taught, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want;

Sawyer New Testament

I know both how to be humbled, and I know how to abound; in every thing and in all conditions I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer want.

The Emphasized Bible

I know what it is even to be kept low, and I know what it is to have more than enough, - in every way, and in all things, have I been let into the secret - both to be well fed, and to be hungering, both to have more than enough, and to be coming short:

Thomas Haweis New Testament

I know how to be abased, and I know how to abound; in every state and in all situations I am instructed either to be full or famishing, either to enjoy abundance, or to suffer want:

Twentieth Century New Testament

I know how to face humble circumstances, and I know how to face prosperity. Into all and every human experience I have been initiated--into plenty and hunger, into prosperity and want.

Webster

I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

Weymouth New Testament

I know both how to live in humble circumstances and how to live amid abundance. I am fully initiated into all the mysteries both of fulness and of hunger, of abundance and of want.

Williams New Testament

I know how to live in lowly circumstances and I know how to live in plenty. I have learned the secret, in all circumstances, of either getting a full meal or of going hungry, of living in plenty or being in want.

World English Bible

I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.

Worrell New Testament

I both know how to be humbled, and I know how to abound: in everything, and in all things, I have learned both to be well fed, and to be hungry, both to abound, and to be in want.

Worsley New Testament

I know both how to be abased, and how to abound: in every place, and in all conditions I am instructed, both to be full and to be hungry, to abound and to be in want.

Youngs Literal Translation

I have known both to be abased, and I have known to abound; in everything and in all things I have been initiated, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want.

Verse Picture

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I know
εἴδω 
Eido 
Usage: 519






and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

to be abased
ταπεινόω 
Tapeinoo 
Usage: 7

and







and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

to abound
περισσεύω 
Perisseuo 
περισσεύω 
Perisseuo 
Usage: 31
Usage: 31

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

μυέω 
Mueo 
Usage: 1

to be full
χορτάζω 
Chortazo 
Usage: 10

to be hungry
πεινάω 
Peinao 
Usage: 12

Devotionals

Devotionals about Philippians 4:12

Devotionals containing Philippians 4:12

Images Philippians 4:12

Context Readings

Support For Paul's Ministry

11 Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am. 12 I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need. 13 I can do all things through Him who strengthens me.


Cross References

2 Corinthians 11:27

I have been in labor and hardship, through many sleepless nights, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.

2 Corinthians 6:4-10

but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,

2 Corinthians 11:9

and when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brethren came from Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept myself from being a burden to you, and will continue to do so.

Deuteronomy 32:10

"He found him in a desert land, And in the howling waste of a wilderness; He encircled him, He cared for him, He guarded him as the pupil of His eye.

Nehemiah 9:20

"You gave Your good Spirit to instruct them, Your manna You did not withhold from their mouth, And You gave them water for their thirst.

Isaiah 8:11

For thus the LORD spoke to me with mighty power and instructed me not to walk in the way of this people, saying,

Jeremiah 31:19

'For after I turned back, I repented; And after I was instructed, I smote on my thigh; I was ashamed and also humiliated Because I bore the reproach of my youth.'

Matthew 11:29

"Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and YOU WILL FIND REST FOR YOUR SOULS.

Matthew 13:52

And Jesus said to them, "Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old."

1 Corinthians 4:9-13

For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men condemned to death; because we have become a spectacle to the world, both to angels and to men.

2 Corinthians 10:1

Now I, Paul, myself urge you by the meekness and gentleness of Christ--I who am meek when face to face with you, but bold toward you when absent!

2 Corinthians 10:10

For they say, "His letters are weighty and strong, but his personal presence is unimpressive and his speech contemptible."

2 Corinthians 11:7

Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?

2 Corinthians 12:7-10

Because of the surpassing greatness of the revelations, for this reason, to keep me from exalting myself, there was given me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to torment me--to keep me from exalting myself!

Ephesians 4:20-21

But you did not learn Christ in this way,



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain