Parallel Verses

Amplified

saying, “We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet you have filled Jerusalem with your teaching and you intend to bring this Man’s blood on us [by accusing us as His murderers].”

New American Standard Bible

saying, “We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man’s blood upon us.”

King James Version

Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.

Holman Bible

“Didn’t we strictly order you not to teach in this name? And look, you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to bring this man’s blood on us!”

International Standard Version

He said, "We gave you strict orders not to teach in his name, didn't we? Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to bring this man's blood on us!"

A Conservative Version

saying, Did we not command by an order for you not to teach in this name? And behold, ye have filled Jerusalem of your doctrine, and intend to bring upon us this man's blood.

American Standard Version

saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us.

An Understandable Version

"We strictly commanded you not to teach in this name [i.e., the name of Jesus] and look [what you have done]; you have filled Jerusalem with your teaching and you intend to hold us responsible for this man's [i.e., Jesus'] death."

Anderson New Testament

saying: Did we not strictly charge you not to teach in this name? And behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and you intend to bring this man's blood upon us.

Bible in Basic English

We gave you very clear orders not to give teaching in this name: and now Jerusalem is full of your teaching, and you are attempting to make us responsible for this man's death.

Common New Testament

saying, "We gave you strict orders not to teach in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man's blood upon us."

Daniel Mace New Testament

saying, did not we strictly command you, not to teach in this name? and yet you have spread your doctrine through Jerusalem, and you endeavour to make us responsible for this man's blood.

Darby Translation

saying, We strictly enjoined you not to teach in this name: and lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and purpose to bring upon us the blood of this man.

Godbey New Testament

With commandment we commanded you not to teach in this name; and behold, you have filled Jerusalem with your teaching; and you are determined to bring upon us the blood of this man.

Goodspeed New Testament

"We strictly forbade you," he said, "to teach on this authority, and here you have filled Jerusalem with your teaching, and propose to hold us responsible for this man's death!"

John Wesley New Testament

Did not we strictly command you, Not to teach in this name? And lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and would bring the blood of this man upon us.

Julia Smith Translation

Saying, Did we not announce to you by order, not to teach by this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye desire to bring upon us this man's blood.

King James 2000

Saying, Did not we strictly command you that you should not teach in this name? and, behold, you have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.

Lexham Expanded Bible

saying, "{We strictly commanded} you not to teach in this name? And behold, you have filled Jerusalem with your teaching! And you are intending to bring upon us the blood of this man!"

Modern King James verseion

saying, Did we not strictly command you that you not teach in this name? And behold, you have filled Jerusalem with your doctrine and intend to bring this man's blood on us.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

saying, "Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? And behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and ye intend to bring this man's blood upon us."

Moffatt New Testament

"We strictly forbade you to teach about this Name, did we not? And here you have filled Jerusalem with your doctrine! You want to make us responsible for this man's death!"

Montgomery New Testament

"We strictly forbade you, did we not, to teach about this Name, and here you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us."

NET Bible

saying, "We gave you strict orders not to teach in this name. Look, you have filled Jerusalem with your teaching, and you intend to bring this man's blood on us!"

New Heart English Bible

saying, "Did not we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."

Noyes New Testament

saying, We strictly commanded you not to teach in this name, and lo! ye have filled Jerusalem with your teaching, and mean to bring this mans blood upon us.

Sawyer New Testament

saying, We charged you strictly not to teach in this name, and behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and wish to bring this man's blood on us.

The Emphasized Bible

Saying - Strictly, did we charge you not to be teaching upon this name; and lo! ye have filled Jerusalem with your teaching, and are minded to bring down upon us, the blood of this man.

Thomas Haweis New Testament

saying, Did we not lay our strict injunction upon you, that you should not teach in this name? and, lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and would fain bring this man's blood upon us.

Twentieth Century New Testament

"We gave you strict orders," he said, "not to teach in this Name. Yet you have actually flooded Jerusalem with your teaching, and you want to make us responsible for the death of this man."

Webster

Saying, Did we not strictly command you, that ye should not teach in this name? and behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.

Weymouth New Testament

"We strictly forbad you to teach in that name--did we not?" he said. "And see, you have filled Jerusalem with your teaching, and are trying to make us responsible for that man's death!"

Williams New Testament

"Did we not positively forbid you to teach anymore on this authority, and yet you have filled Jerusalem with your teaching, and now want to bring on us the people's vengeance for this man's death!"

World English Bible

saying, "Didn't we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."

Worrell New Testament

saying, "We strictly charged you not to teach in This Name; and, behold, ye have filled Jerusalem with your teaching! and intend to bring upon us the blood of This Man!"

Worsley New Testament

saying, Did not we strictly charge you not to teach in this name? and behold ye have filled Jerusalem with your doctrine, and would bring this man's blood upon us.

Youngs Literal Translation

saying, 'Did not we strictly command you not to teach in this name? and lo, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye intend to bring upon us the blood of this man.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Did not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

we
παραγγέλλω 
Paraggello 
Usage: 30

παραγγελία 
Paraggelia 
Usage: 5

παραγγέλλω 
Paraggello 
Usage: 30

you
ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

διδάσκω 
Didasko 
Usage: 82

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

διδάσκω 
Didasko 
Usage: 82

in
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

τούτῳ 
Touto 
τούτου 
Toutou 
Usage: 68
Usage: 53

ὄνομα 
Onoma 
name, named, called, surname , named , not tr
Usage: 162

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140

πληρόω 
Pleroo 
Usage: 68

Ἱερουσαλήμ 
Hierousalem 
Usage: 67

with
διδαχή 
Didache 
Usage: 25

ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

διδαχή 
Didache 
Usage: 25

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

βούλομαι 
Boulomai 
will, would, be minded, intend, be disposed, be willing, list, of his own will
Usage: 31

to bring
ἐπάγω 
Epago 
Usage: 3

ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

αἷμα 
Haima 
Usage: 83

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

References

Context Readings

The Apostles On Trial Again

27 So they brought them and presented them before the Council (Sanhedrin, Jewish High Court). The high priest questioned them, 28 saying, “We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet you have filled Jerusalem with your teaching and you intend to bring this Man’s blood on us [by accusing us as His murderers].” 29 Then Peter and the apostles replied, “We must obey God rather than men [we have no other choice].



Cross References

Matthew 27:25

And all the people answered, “Let [the responsibility for] His blood be on us and on our children!”

Acts 7:52

Which one of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who proclaimed beforehand the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers you have now become;

1 Kings 18:17-18

When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, “Are you the one who is bringing disaster on Israel?”

1 Kings 21:20

Ahab said to Elijah, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the Lord.

1 Kings 22:8

The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is one more man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he never prophesies good news for me, but only evil.” But Jehoshaphat said, “May the king not say that [Micaiah only tells bad news].”

Jeremiah 26:15

But know for certain that if you put me to death, you will bring innocent blood on yourselves and on this city and on its inhabitants, for in truth the Lord has sent me to you to speak all these words in your hearing.”

Jeremiah 38:4

Therefore the princes (court officials) said to the king, “Please [we implore you] let this man [Jeremiah] be put to death; for [speaking] in this way he discourages and weakens [the will of] the soldiers who remain in this city and he discourages and weakens [the will of] all the people by speaking such words to them; for this man is not seeking the well-being of these people, but rather their harm.”

Amos 7:10

Then Amaziah, the priest of Bethel [site of the golden calf shrine], sent word to Jeroboam king of Israel, saying, “Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel; the land is unable to endure all his words.

Matthew 21:44

And he who falls on this Stone will be broken to pieces; but he on whom it falls will be crushed.”

Matthew 23:35-36

so that on you will come the guilt of all the blood of the righteous shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah [the priest], the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.

Acts 2:23-36

this Man, when handed over [to the Roman authorities] according to the predetermined decision and foreknowledge of God, you nailed to a cross and put to death by the hands of lawless and godless men.

Acts 3:14-15

But you disowned and denied the Holy and Righteous One and asked for [the pardon of] a murderer to be granted to you.

Acts 4:10-11

let it be known and clearly understood by all of you, and by all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ the Nazarene, whom you [demanded be] crucified [by the Romans and], whom God raised from the dead—in this name [that is, by the authority and power of Jesus] this man stands here before you in good health.

Acts 4:18-21

So they sent for them, and commanded them not to speak [as His representatives] or teach at all in the name of Jesus [using Him as their authority].

Acts 5:40

The Council (Sanhedrin, Jewish High Court) took his advice; and after summoning the apostles, they flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and released them.

1 Thessalonians 2:15-16

who killed both the Lord Jesus and the prophets, and harassed and drove us out; and [they] continue to be highly displeasing to God and [to show themselves] hostile to all people,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain