Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Sagtest du doch: Meine Lehre ist lauter, und rein war ich in deinen Augen!
German: Modernized
Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.
German: Luther (1912)
Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.
New American Standard Bible
"For you have said, 'My teaching is pure, And I am innocent in your eyes.'
Querverweise
Hiob 10:7
ob du gleich weißt, daß ich nicht schuldig bin, und Niemand aus deiner Hand errettet?
Hiob 6:10
So wäre doch das noch mein Trost und aufhüpfen wollte ich im schonungslosen Schmerz -, daß ich des Heiligen Worte nie verleugnet habe.
Hiob 6:29-30
O kehret um, laßt Unrecht nicht geschehen, ja, kehret um, noch hab' ich Recht hierin.
Hiob 7:20
Habe ich gesündigt - was kann ich dir anthun, du Menschenhüter? Warum machst du mich zum Angriffspunkt für dich, daß ich mir selbst zur Last bin?
Hiob 9:2-3
Ja wohl, ich weiß, daß es so ist, - wie könnte der Mensch je Recht behalten gegen Gott!
Hiob 14:4
Wie könnte wohl ein Reiner von Unreinen kommen? Nicht einer!
Hiob 34:5-6
Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin schuldlos, doch Gott hat mir mein Recht entzogen.
Hiob 35:2
Hälst du das Recht, nennst du das "meine Gerechtigkeit vor Gott",
1 Petrus 3:15
Den Herrn, den Christus heiligt in euren Herzen, allezeit bereit zur Verantwortung gegen jeden, der von euch Rechenschaft fordert über die Hoffnung, die bei euch zu Hause ist,