Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Was er auf den Bergen erspäht, ist seine Weide, und allem Grünen spürt er nach.

German: Modernized

Es schauet nach den Bergen, da seine Weide ist, und suchet, wo es grün ist.

German: Luther (1912)

Er schaut nach den Bergen, da seine Weide ist, und sucht, wo es grün ist.

New American Standard Bible

"He explores the mountains for his pasture And searches after every green thing.

Querverweise

1 Mose 1:29-30

Und Gott sprach: Hiermit weise ich euch alle samentragenden Pflanzen an, die allenthalben auf Erden wachsen, dazu alle Bäume mit samenhaltigen Früchten - das sei eure Nahrung!

Hiob 40:15

Sieh nur das Nilpferd, das ich schuf wie dich; Gras frißt es wie ein Rind!

Hiob 40:20-22

Denn Futter tragen ihm die Berge, wo alle Tiere des Feldes spielen.

Psalmen 104:27-28

Sie alle warten auf dich, daß du ihnen zu seiner Zeit ihre Speise gebest.

Psalmen 145:15-16

Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org